里面扮演中国人的演员也太搞笑了,一堆误导。
如果真的是中国人的话,肯定也是个没啥文化素养的。
里面竟然说中国人说太阳的颜色是金色或白色,而不是红色。
拜托,中国也有红色来形容太阳的吧!
反而是用白色来形容太阳比较少吧。
还有就是说饺子那里,拜托中国也有煎饺吧。
还有就是桃色那里,中国也有用桃色来代表色情吧,比如桃色事件,只是色情电影是用黄色来形容。
里面的中国人,只能说没啥中国文化。
剧集还是很好的讲出啦留日学生的困难,基本就是一个留学生一个故事,可惜女主角没有感情戏,不是有一个传统叫做欢喜冤家吗
才刚看第一集。
日本人一如既往的神奇啊。
哈哈。
总觉得他们能把一个很无趣的东西弄得逸趣横生日本人の知らない日本語让人觉得日语真的很有意思哪要是我的老师这么教我学日语的话我也会很happy滴。
话说其实看日剧能看出今年的日本的主流穿衣风啊。
春子老师第一集穿的是已经烂大街的连体裤和罗马鞋呢。
不过小细节很可爱。
第二次厨房上课穿的是蝴蝶袖v领,头上戴的又是烂大街的扭成兔子耳朵的头饰。。。
悲剧的看了萤之光的剧透。
俺不想看第四集了。
真伤感啊真伤感。
外貌协会的俺想要濑乃和傻宫在一起啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊。
因为不囧让我太失望了,失望透顶!!!
话说,为什么没有中国人不知道的中文这样的剧或者书呢?
呃,老是一些公司不会告诉你的xx个秘密神马的真的好烦啊有爱片段:讲到中国的鲔(古代指鲟鱼)到了日本后变为金枪鱼那段穿越回古代真的好搞。
哈哈,话说我觉得这个猜测还蛮合理的诶。
咕(╯﹏╰)b还有紫盅(装酱油的小碟子)那段也好神奇,原来日本古代的酱油很贵啊,所以要用高贵冷艳滴紫来代表……O(∩_∩)O,突然想到,也许我们现在很推崇的一些东西的来由真的很囧也说不定咧!话说我第一次知道,双耳锅在日本叫做广东锅,单柄锅在日本叫做北京锅……很神奇很神奇。
圆筒形的锅叫做寸胴……= =居然是来自一个人木有腰长得跟桶似的。
2话为虾米春子酱这么喜欢连体裤捏。
嗯,小草帽不错哦。
哈哈,这一话是有关家庭餐馆打工的俄罗斯姑娘戴安娜的故事。
敬语の用法お+(动词)になります。
在动词后面加上なります,就变成了尊敬语。
例子:お(帰り)になります。
特例:食べる:召し上がる(用膳)いる、行く、来る→いらしゃる打工用语:名词+でございます “这是**”麻婆豆腐でございますアメィカンバーがーでございます哈哈,小王同学太可爱了,居然强调说麻婆豆腐一定要花椒的说。
嗯,花椒大爱哇··ps:为毛我看那个中国女学生很不顺眼捏。
实在太囧了她。
最后の演习总结:1、いらっしゃいませ、どうぞ。
2、お待たせいたしました。
こちらが四川風麻婆豆腐でございます。
(让您久等了,这是四川风味的麻婆豆腐) 3、お飲み物は よろしいですか?
(饮料就这些可以吗?
)4、ご注文は以上で よろしいでしょうか?
(您点的菜就这些可以吗?
)5、三千円お預かりします。
(收您三千元)6、2420円のお返しです。
(找给您2420元)7、ありがとうございました。
(非常感谢)3话死意大利帅哥宅男恋爱的故事。
只会说标准语的日语——ます、です等让人觉得太过冷淡……话说,每一话都在解决打工啊恋爱的话考试很难过的哦。
まあ~谁叫这个是日剧呐……就当他们在上课好了。
恶意卖萌神马的拖走!
最后,学习截图看这里。
http://www.douban.com/photos/album/35917225/
和“吉祥寺”相同,这部日剧同样也是新梅先生推荐的。
完结篇时,心开始不由自主地回忆起前十一集,一集一个中心人物和话题,那晚在教室里春子先生的独白的确有些煽情了,但很真实,越到后面 越是难以控制情绪。
一期一会,比起一声声感谢的话语,更让先生开心的是与他们(鲍勃、戴安娜、玛丽、卢卡、小王、伊莱恩、保罗、杰克还有金丽)的相遇,一期一会,多么优美的词汇,这是属于他们的美好回忆。
理想和现实正是因为有差距,我才会羡慕吧,最后还是会想起现实中的校园和同学。
那所校园可能是太大了,所以在有风的夜晚才会那么冷清,而同学们,有走在一起的,也有独来独往的,有面带微笑的,有面无表情的,也有神情严肃的……太多太多,只是它们所带给我的感觉是和这部剧不一样的。
谈到角色,也许现实中有很多像春子这样的人,一面很冲动随性不讲规矩,另一面又很懂事明理,所以一边被鹰栖先生嫌弃责骂,一边又受到来自同学老师们的关心和欢迎。
但像秋元学院长的老师可能真的不多,物以稀为贵,人类想必也是如此。
虽然院长露面不多,但每次说的话却十分令我印象深刻。
“老师就像父母。
”“当日语老师可不只是教日语。
”“比起知识,关怀更重要。
”……秋元,给我感觉,就好像是春子的人生导师,为她指引着方向。
另外还有鹰栖,虽然两人一起总是斗嘴。
但遇到困难,彼此又是倾城相助。
这份友谊很特别,可能两人都是傲娇性格吧。
另外,不知道涩谷和凯瑟琳先生怎么样了,有没有去祖母家,该不会有第二季吧。
如果有,我也愿追。
一期一会,短短十二集,却留下很深的记忆,也了解到更多关于日本的文化,已足够,哪怕会慢慢忘记所有知识,但的确也曾经开心过。
又回到最初的起点,他们依旧在,那么,就好好珍惜接下来的时光吧!
第一集08:10マグロはその形によっていくつか数え方がある。
海を泳いでる時は一匹、だが釣り上げると一本、それを市場で切り分けると一丁になり、さらに切り分けたものが一塊(ひとかたまり)と言う意味で一塊(ひところ)、それがスーパーでパック詰めされると短冊に似てることから一冊(ひとさく)、そして人の口に入る時は一切(ひとき)れと数えるんだ。
15:25留学生が働いていいのは1週間に28時間まで、法律で決められてるんだよ。
しかも、ギャンブルや水商売(援助交际)は絶対に禁止。
それを破ったら、最悪強制送還(きょうせいそうかん)だよ。
16:20生徒にとって慣れない日本での生活はまさにサバイバルってことなんだよ。
21:35詳しく言うと「あがり」は食事の後に飲むお茶で、食事中に飲むお茶は「出花(でばな)」。
第二集15:38敬語は相手思いやる(设身处地为他人考虑)言葉だから好きです。
けど、日本人軽く思いすぎ。
もったいない。
第三集13:17この子が退学になるなら、私も責任を取って、教師を辞めさせていただきます。
教師は親も同然だと、私は思っております。
第四集19:11日本には、標準語なんかありません。
標準語って言い方は、昔、偉い人が日本語を一つ言い方にしようとした時に使った言い方なの。
でも、みんなが普段使っている日本語は誰かの命令で作られた言葉じゃなくて、自然にできた言葉だから、共通語って呼びます。
22:27自分で気持ち伝えようと、努力しないで他人に告白のセルフ書かせてんじゃないわよ。
22:40っていうかさあ、日本語で気持ちを伝えるのって日本人でもたいへんなことなんだよ、それこそ死ぬ気でぶつかっていかなきゃいけないんじゃないの。
22:50言葉は口で喋るもんじゃない、ここよ、心で喋るもんなの。
第五集09:21百物語:怖い話をしたら、一本ずつロウソクを消していく。
そしたら、本当にお化けが出るって!
26:31文化の違いを知らないせいで、怒らせたりすることもある。
だけど、みんな自分なりに学びたくて、一生懸命なの!
第六集01:27毎日紅茶を飲む人は「いつも飲みます」。
週5回ぐらい飲む人は「たいてい飲みます」。
週4回が「よく飲みます」。
で、週3回が「ときどき飲みます」。
そして、全く飲まない人は「ぜんぜん飲みません」。
第七集05:12勘違い男って、万国共通でめんどくさいわね。
11:59アメリカではそもそも「肩こり」って言う概念がありません。
こっちに着てからシップ(贴膏)が手放(てばな)せなくなって。
12:55私も気がついたら電話に「うんうん」ってうなずいてて。
第八集01:33尊敬語に場合受身と同じ形、動詞プラスになります、特別の形という順番で敬意が高くなります。
01:42たとえば会社の役職で言いますと、相手の地位によって、課長がご飯を食べられます、部長がご飯をお食べになります、社長がご飯を召し上がります、という順に敬意が高くなるのです。
08:53恐れ入りますがという言葉はへりくだっていますけど、命令に近い言葉で、相手に必ず答えてほしいという意味合い(意义)が強く、差し支えなければの方は答えるかどうかは相手の意思にゆだれる(听凭)という意味合いの言葉なんです。
21:36一期一会、皆さんと出会えたことは、私の一期一会です。
24:22その道に入らんと思う心こそ、我が身ながらの師匠なりけり。
つまり、自分の意思でその道を進もうとする心が一番大事だっていう、意味ですよね?
25:37「和敬」とは心を開き、互いを敬いあうという意味で、「静寂」は茶室などを汚(けが)れなく、清らかに保つという茶道の心得です。
第九集23:21日本語はこの「和」の心を重んじて断定を避けたり、相手に配慮したりするから、あいまいになるんだ。
だが、大切なのはあいまいだからといって、投げ出さず相手と向き合うことなんだ。
(重んじる:注重、重视)第十集01:30「忌み」っていう言葉は嫌うってこと、だから、そういう言葉はハッピーな言葉に置き換えよう。
11:10正式なお参りの仕方を今から教えるよ。
まず、お賽銭を投げます。
そして、鈴を鳴らして、神様を呼ぶ。
2回お辞儀をします。
そして、2回手を打つ。
そして、お祈りをします。
お祈りを終わったら、最後に一礼。
第十一集00:14自分の教え子が世界中で頑張ってるんです。
それが日本語教師のやりがいだと思います。
15:10自分の夢をかなえるために日本に着たんじゃないの?
そのために学校に通ってるんじゃないの?
そりゃあみんなによって日本は外国だし、不安や不満はいっぱいあると思う。
だけど、それを乗り越えるために勉強してるんじゃないの?
17:00授業するだけが教師だとは思ってねえよ。
第十二集05:09中では私が感銘を受けた日本語は「一期一会」です。
出会いは一生に一度限りという精神で最高のもてなしをする美しい日本語です。
(もてなし:招待、对待)05:30私は「お帰り」っていう言葉が好きだよ。
中国では決まった言い方はない。
アパートに帰ると、大家さん「お帰り」っていっつも言ってくれる。
暖かい日本語だよ。
23:10でもそれで、分かったの。
生徒に感謝されるより、もっと素敵なことがあるって事に気付いたの、それわね、あなたたち生徒に出会えたこと。
仲里伊纱很可爱!!
整个流程虽然和典型的热血剧集没差,但以日本人自身日常都不太关注的日语为卖点本来就很新颖。
剧情不但有趣还能学角角落落的日语,拿着单词本边看边记。
看的是人人制作的双语,真的帮了大忙。
翻译太强大了。
最近在朋友间很流行这个剧,或是之前的漫画书。
于是刚才看完第一集之后,就冲动的买了2本书来读。
看这个片子的时候难免想到一些关于日语学习和日本语言学校生活的片段日本的语言学校,这样多国学生混杂在一起的不少,也有很多只是中国留学生聚集的语言学校。
之前就读的关西的一所语言学校,据说是日本最好 升学率最高的。
但是后来大家发现,上最好大学的是一些从国内某高校来的高材生。
暂不说这些,我想这个剧很大的成分上夸大了语言学校的乐趣,当然这只是连续剧或是漫画而已。
ボブさん打工的时候遇到的问题,很多打过工的同学肯定也有过。
不知道道具怎么念,不知道如何摆放餐具等等。
被店长骂什么的。
但是我念语言学校的老师肯定不会去我店里吃饭,更不会把我们带出去野外教学,学习上也抓的很紧,为了升学考试不停的加强。
对于量词的使用,我到现在都分不清,如果真的那样教学的话,我想也会记得很清楚。
啊啊 啊 啊 不知道写些什么了。。
其实剧里没有什么中伤国人的内容,只是漫画里的小张超可爱,问的问题比较搞罢了。。
看到说什么日本的汉字被改动的面目全非的感觉,其实对于初学日语的我们,就是这样想的,恨不得把日语全改成简体中文。
写字的写下面的横要多出去一点,竹字头要怎么写怎么写。
之类的抱怨也有过很多。
入乡随俗就好了。
读漫画的时候,貌似没有类似春子老师之前的经历 只是单纯的描写课堂大家千奇百怪的问题,很爽的。
不会写评论 只是我的脑屎罢了。。
很欢乐的学习方式。
推荐。
生活中的日语,推荐。
日语量词:生物非生物区分人可以用“匹”:男一匹 一条汉子金枪鱼根据形态分:在海中游:一匹钓上来吃:一本切成鱼生:一丁(ちょう)切成小块:一塊(ひところ)包装好的条状排列:一冊(ひとさく)食用时:一切れ金枪鱼汉字:鮪(マグロ)鲟鱼:チョウザメ鮭(さけ)拉面量词:一丁有何贵干:何をされてるんですか拉面漏勺:テボ鱼生盘(二分):薬味醤油皿(やくみしょうゆざら)酱油圆碟:紫盅(むらちょこ)刚泡的茶(饭后):あがり初沏茶(吃饭时喝的茶):出花(でばな)单锅柄锅:北京鍋(ぺきんなべ)双锅柄锅:広東鍋(かんとんなべ)深锅(煮拉面啥的):寸胴(ずんど)菜刀:中華包丁(ちゅかぼうちょう)很快完成任务:すぐ(快)すすぐ(进展)遣返:強制送還(きょうせいそうかん)误会:名/自动3 勘違い(かんちがい)外来语:revenge:リベンジ领导人物(charisma):カリスマ跳板step:ステップお+ 动词+になります 敬语形式食べる敬语形式:召し上がる(めしあがる)いる 行く 来る 敬语敬语:いらっしゃる宅男:オタク半吊子,半途而废的:中途半端な(ちゅうとはんぱな)招待汉字:ご馳走(ごちそう)欺诈:如何様(イカサマ)炒鱿鱼(苦逼啊!
):名词,クビ用心,体谅(他动1):思いやるこちらが麻婆豆腐でございます(不用になります,因为なる表示变成,直译为变成麻婆豆腐,所以用でございます)お飲み物よろしくですか(不用大丈夫)ほうの意味:1「AよりBのほうが好き」比起A更喜欢B 2 ぼかし 「東京のほうから来ました」没有实际的意义(但我觉得有表示方向的的意思( ̄▽ ̄)用过去式会让语气变柔和:eg.よろしでしょうか(礼貌(生硬)) よろしかったでしょうか(柔和)ご注文は以上で よろしでしょうか。
(你点的菜就这些,可以嘛?
)收您三千元:三千円お預かりします(おあずかりします)笑话双关:福社长:副社長(ふくしゃちょう)近似音:人形(にんぎょう)任俠(にんきょう):侠义(豆瓣搜红牡丹赌徒,分类里有任侠片)”ヤクザの事を言う”
红牡丹赌徒:花牌胜负 (1969)6.91969 / 日本 / 动作 / 加藤泰 / 富司纯子 高仓健花牌:花札(はあふだ)
异体假名:1900年(明治33年)明治政府 把汉字演化过来的假名作了规范,没有直接对应的就是异体假名,许多古代平假名消失。
这部片子一开始觉得傻傻的,但是后面越来越感人,尤其是11集和12集,不是那种一看开头就猜得到结局的故事。
如果你看了第一集觉得你已经知道结局,那我可以告诉你,你完全错了。
另外有人会觉得里面对中国人有所丑化,但是当你真的去日本留学的时候,你就会觉得现实比片子里讲述的还要糟糕,不是我自暴自弃,而是我觉得这部片子确实反映了一些问题。
最近在看《燕尾蝶》,从某种程度上说题材有相似之处。
每一个国家都有丑陋和阴暗的一面,如果你只了解日本的动漫、时尚、科技等等一切光鲜的外表,那么你还没有真正了解这个国家——尤其是从一个历史上有复杂渊源的中国人的视角。
我说的都是大白话,也没什么实质性的内容,只是希望大家能坚持看到最后一集,会有所收获。
此剧看完后令我又惭愧又气愤,剧情显然是以日语为切入点而宣扬日本文化如何美好的作品,此点看完让我不太愉快。
但我们文化显然更博大精深,但连这种剧情恐怕连想也没想过拍摄,真令人惭愧。
不过相对于宣扬“大日本帝国”来说,还是宣扬文化更好,毕竟日本文化也确实是久远精深,非常有底韵。
剧集以日语学校为背景,略带有一些校园剧的风格。
然后以学生们的故事为线索,通过日语这个载体,表现出日本文化的许多方面。
就算是对于我这种日语根本不知道的人也颇具有观赏性。
事实令我惭愧的是,相对于本国文化来说,我也是一样的无知。
看样子对于本国来说还拥有颇多的内涵没有掌握。
所以为了此剧所表现的精神内涵,我觉得应该推荐此剧。
10
看不下去……
整个儿一轻系剧情系独特类教学视频。
3星以上的质量。但是。如果编剧不知道什么是stereotype和racist,请学习;如果知道了还坚持把它们当作吸引观众的材料,请反思。
好的日本语教学 很烂的剧情
虽然能学些日语细节化的区别,可是真的好二啊...
欢乐唉╮( ̄▽ ̄")╭
笑點很尷尬。。
没必要,这么热血温情真的没必要。
比我想象的还要难看一百倍,尴尬的演技无聊的剧情,外国人的刻板行为很脑残,看不下去了
看两集 弃 内容不错 无奈真人版实在没感觉 如果可以更想看原著
我倒是覺得女主超可愛啊!學日語的好素材!!
仲里依纱肿么了,表演略浮夸,可能是剧情需要,不过嘛,中规中矩的日剧而已。套路套路。
快进跳着看完的,每集一个留学生的故事,情节也不太吸引人。最吊诡的是明明都这么流利地交谈了,居然还在学自我介绍……看到最开始公车上那个黑人明明会日语却佯装听不懂就是不让座就很讨厌。
日语课的学习素材,还好啦,只是对仲里依纱的造型真心无力吐槽。。。
日语真奇葩。
每集仲里依纱的造型是看点呀~~~ =vv=话说里面的各种外国人能更雷一点么……那2个中国人我真是@%@#¥%!#%@¥
蛮好的,我就喜欢励志剧
在学日语的可以看看
乱七八糟,到处都是职场霸凌。