夏目漱石的名作之一“少爷”,没想到竟然有电影版,毫不犹豫看了!
我记得之前看过一个日本综艺,采访“少爷“这个小说的日本的发生地,当地居民都以这本小说引以为豪,但是真实情况是夏目漱石写的那个地方都是不好的,说当地人文不好,不建议居住之类的。
虽然小说很有名,但是真正读过的人不是那么多。
不管怎么说,看完这部电影,算是对这部名小说,有了一个印象,知道大概是讲什么内容。
看完电影就觉得少爷是一个脑瓜子直到不行,而且做坚持做自我的老实人,其他人说什么不管,我认为对的就是对的,说简单一点就是脑子一根筋吧。
算是稀有物种吧。
还有一个感受就是,电影里面的少爷的仆人,老奶奶一直在重复表扬少爷,在一定程度上让少爷有了继续坚持自己的信心。
反正我是相信表扬教育的,像是正反馈一样,越相信自己越敢做自己。
改编自夏目漱石同名小说的电影《少爷》曾是2016年豆瓣电影年度榜评分最高的日本电影第二名(第一名是《比海更深》),不过并没有引起太大关注。
2016年是夏目漱石逝世100周年,为纪念这位被誉为“日本的鲁迅”的大文豪,夏目漱石的代表作之一《少爷》(有译本译为《哥儿》)被拍成电视剧于当年1月在日本播出,电影版也于1月3日上映。
对于日本人而言,夏目漱石的重要性是不言而喻的。
曾经的100日元和1984年版的1000日元纸钞,印着的就是夏目漱石的头像(2004年新版日元中才被取消)。
现在日语中很多常用语和比喻,最初都来自夏目漱石的作品。
而小说《少爷》,更是被称为日本的“麻疹书”(意为每个日本人一生必读的书)。
影片《少爷》主要讲述了自幼生活在江户,脾气耿直鲁莽“不愿意说谎”的少爷毕业之后被推荐到地处乡下的四国一个小镇教书。
因为直率的品性,少爷在小镇以及学校生活中格格不入,并和镇民、老师、学生之间发生了一系列故事。
相对于很多文本改编的影视作品,电影《少爷》在我看来足以成为文本改编的典范。
在剧情上,在保证主线完整的同时,电影把小说中较为复杂的故事背景以及一些与影片主题无关的支线进行了删改。
比如原著中“我”的家庭情况基本没有呈现,到达小镇后的住旅馆、租房、换房等情节和两个房东被删减整合为一个房东,等等。
此外,为使主题更为精炼简洁,影片也对原著中一些支线进行了适度的扩充。
比如对玛丽娜这条支线的丰富,一方面使得原著中强烈而尖锐的批判色彩大为缓和,影片的主题更简单直接、观感也更为亲切;另一方面,也更符合现代人的价值审美需求。
作为一部喜剧片,《少爷》的故事基调是一本正经甚至于强行庄重的,但叙事的氛围却是轻松诙谐的,这种反差所带来的喜剧感,是这部影片最大的特色。
比如从故事一开始,电影对于原著中不少较为沉重的现实背景进行了删减。
类似“我”在父母死后的窘迫境况都全部忽略。
从影片呈献的效果来看,这种氛围的营造是相当成功的,对影片主题非但没有削弱,反而更显得纯粹有力。
比如在“红衬衫”教导主任介绍在本作中作为强烈的讽喻符号出现的“从外国进口的极品油画”时是这样的:
煞有介事、面无表情地站成两列纵队的老师们,是这样的:
而莫名其妙的围观学生们,是这样的:
舞台化的夸张表情、戏剧化的语言神态、整齐划一的动作,“红衬衫”教导主任与围观者的表情神态形成了极富喜剧性的反差,让人忍俊不禁。
而另一方面,围观者们明明觉得这幅画有问题,但在教导主任的面前既不敢(或不愿)说明但又刻意恭维和逢迎,这种在社会生活中常见的“虚伪”场景,也在煞有介事、仪式感十足的语言动作中极获得了极为出彩的讽刺效果。
“仪式感”可能是《少爷》中人物最明显的行为特征之一。
在以日本太鼓为基调的节奏轻快而又显得庄重严肃的配乐中,随处可见正襟危坐的人物、一本正经目不斜视甚至略显呆板的表情:
当这种刻意庄重、煞有介事的“仪式感”出现在轻松诙谐的影片基调中时,一种近于漫画风格的寓谐于庄的喜剧效果往往让人捧腹。
此外,在原著中,“我”的内心活动非常丰富,而这样的内心活动,大多是以日语文本形态特征展现的独特的幽默和诙谐。
如何将这种文本上的特征转化为视听语言,对改编者也是一大挑战。
比如原著中的“少爷”爱给别人起外号,而这样的外号往往既能体现人物的主要特征,语言也诙谐有趣。
电影中是这样处理的:
当活灵活现的日本延历僧兵的漫画与“豪猪”堀田老师的表情在剪辑中形成一种画面上的重合时,原著诙谐幽默的语言被极富戏剧化和喜剧色彩的画面和音乐取代,相较于原著,效果也不遑多让。
整体而言,《少爷》是一部讽刺与喜剧效果同样突出的作品。
在轻松诙谐之外,影片对于当时(乃至当下)社会中虚伪逢迎、阴谋暗算、互不信任、言不由衷、撒谎成性的众生百态进行了强烈的讽刺和批判。
“性情耿直”、“不愿说谎”的“少爷”来到小镇之后,在两面三刀、虚伪做作的“红衬衫”教导主任,溜须拍马、虎假虎威的“马屁精”美术老师,麻木懦弱、饱受欺凌的“老秧南瓜”古贺老师,甚至刚正不阿、倔强智慧的“豪猪”堀田老师等主要人物之间格格不入,矛盾冲突不断。
比如“少爷”的第一节课是这样的:少爷-不知道就回答不知道,这有问题吗_腾讯视频简单粗暴、上来就直接讲公式做应用题的教学方式,可以说是非常的“性情爽直”了。
而学生提问之后,“少爷”微妙的表情变化和坦率直接的回应,以及学生异口同声整齐划一的“咦”也是笑果十足。
在“少爷”看来,不知道就是不知道,老老实实承认再正常不过。
而在“马屁精”和“红衬衫”看来,这有损于老师威严,哪怕确实不知道,也应该想其他办法遮掩,而不是直接承认。
这种源自于价值观念和行为习惯上的冲突和对立,既有非常出色的喜剧效果,同时也带着极强的讽刺批判性,这样的片段在片中很多,值得认真玩味。
小说《少爷》其实是根据夏目漱石的个人经历编写的。
1895年,夏目漱石曾到四国爱媛县松山市教书,在小说中,其实只提到了四国。
但在影片中,学校的名称具体为“爱嫒县松山市立中学”,纪念意义不言而喻。
此外,“少爷”租住的房子里,还有一个出场自带恐怖音效的怪房客,了解一下:
至于这个房客,房东是这么介绍的:
可以说是很夏目漱石了。
《动物农庄》是一个展示黑白颠倒的故事,书中一直被猪洗脑的羊群们一遇到问题,便会大声齐咩:“四足善,双足恶”。
《少爷》这部剧中的画框贯穿始终,每个“小纠纷”之后,都会依次出现少爷和教导主任摆弄画框的几秒镜头。
那是一幅诡异的抽象画(或许暗喻当时的世道),但把画框歪过来放,画里的树就正了。
少爷和红衬衫的内心,一个正直容不得说谎,一个虚伪狡诈,正好对应了对待这件作品的两种态度:红衬衫的虚伪是符合这个世道的,所以他代表了画框的“端正”,一幅画就得这么摆!
而内心正直的少爷则一次次的把画框歪斜,看似与世道格格不入,但其实把画框歪过来才能正确欣赏到里面的内容。
最后一次是和豪猪一起摆,两个人的点头也合了这层意思,志同道合的伙伴自然看见的是里面摆正的内容,而不是歪斜的外框。
原作描写的更加直白、讽刺,更多展现的是世道中的“端正君子与应和端正之人”。
比如学校中的老师,这些可不是庸俗的小市民阶层,而是教书育人的知识分子,但却也如此混淆是非,一味迎合权势;或者软弱无用,逃避问题,缺乏反抗、坦诚的勇气。
他们都是冠冕堂皇、代表了“端正”的一类人,即把画框摆正,但空有外表一副端正的架子,里子的斜的。
男主则是一副“斜斜”的样子,看着就不成大器,只有阿清夸他“性格直爽,是个很好的人”,但在当时的社会看来,男主是棵歪脖子树,你看他不仅在饮食店暴食(不太顾知识人的体面 贪吃),还在澡堂中游泳,这都是不好的行为,是社会中“歪斜分子”;豪猪看着也不是好人,光这副凶神恶煞的长相,就足够“歪”了。
但这俩兄弟偏偏就是性格直爽容不得谎言的善人,难以被社会接纳,但底子很善。
可这个世道,作者也明白他们的日子不好过,注定会被人唾弃成“歪斜恶”。
就算有反抗,也抵不过红衬衫们对群众的花言巧语,《动物农庄》中猪们直立行走,羊们不也改口:“四足善,双足更善”了吗?
夏目漱石的原著,奠定了故事诙谐讽刺的风格。
编剧功力到位,改编得很不错。
二宫的气质非常符合少爷的人物设定,演技也有保障。
综合以上因素,这是一部非常不错的影片,针砭时弊、诙谐有趣,观影体验非常愉快。
影片的拍摄风格是昭和时期的味道,小镇的景色和建筑增加了这种古色古香的感觉。
少爷的性格品行可能在现实中并不讨人喜欢,太过爽直,正因如此更觉难能可贵。
但他并不是一个伟光正的人,也会在没人的温泉游泳,喜欢吃的东西也会吃个够。
影片的小细节很动人,寄宿的女佣、歪的画、学生走过的桥,每个细节都很有味道,可以慢慢咀嚼和消化。
不过电影毕竟是电影,少爷虽然没有了工作,但却坚持了品性,而且还影响了学生和其他老师,给学校带来了不一样的氛围;如果现实中呢?
如果真的遇到这样的人,请善待他吧。
把小说里红衣狂魔,狸猫,小丑,豪猪,南瓜一众都拍活了…剧的改编会更加符合观众的品味,很多地方看的大快人心,比如最后是少爷当众揍红衣狂魔(小说是在温泉姐抓红衣勾搭艺妓以后豪猪揍红衣,少爷揍小丑);再比如麦当娜和南瓜私奔了(小说并没有,而且小说里麦当娜和南瓜是婚约在前);再有剧里最后学生在黑板上写红衣狂魔的麦当娜逃婚,小说也没有这样大快人心的反转,更没有给狸猫和小丑洗白。
所以剧会让人感觉更愉快,热血,过瘾…而现实夏目漱石的小说,吐槽归吐槽,揍归揍,小社会的弱势群体始终是弱势群体,最后也没有得到任何的反转。
幽默的表象之下掩盖着深深的无奈和悲哀。
一定要过分解读并瞎扯一下。
算是整部影片的其中一条很明显的线吧,首先说明下本人认为少爷摆画的方式一定是那副画的本意。
因为挂住画框的一角自然垂落的角度,画的水平线正好是地平线,这才是画作的本意。
而画作的摆放方式也决定了剧情的某一个阶段“主任”和“少爷”谁在主导“学生的楷模”,简单明了,不但没有丝毫做作,反而成了影片的一大看点,牢牢抓住了观众的情绪。
最后少爷一拳挥去,画作也应声掉落,影片戛然而止。
好吧,导演很装逼,这这“逼”装的我喜欢,绝对是装逼的典范。
最后最后要说的是,影片在精神沉面传递出的东西绝对是让人深思的。
感谢有这么好的作品!
这就是我爱着电影的原因啊。
这种爽,请问,还有任何一种物质或媒介能让我达到这种精神上的快感吗?
生活而已,何必苟活。
但愿你我可以歪而不斜,为人正直。
细算下来,人生也不过短短80几年,活到20几岁我的人生,竟然也快要度过三人之一了。
怪不得会频频感叹人生,毕竟年纪也已经到了。
“说谎之法,不信任他人之书,乘人之危之策略。
”什么时候竟然成为了适应社会生活的必要经验了?
因为,通过这些可以获得权势,屈从于权势是人之本能。
在我看来,这不过是虚伪小人为掩饰他之嘴脸将这披上了一层哲学真理的皮罢了。
伪君子总是能获得掌声和簇拥,因为他懂得,利用他的虚伪获得权势富贵,再利用的他的奸诈得到名利双收,最后为了掩饰自己肮脏破烂的灵魂,他会让身边所有的人成为附庸。
拥有权力的人不会掩饰自己放屁,因为他身边会有无数的人称赞这屁是如此之香,已企图获得一点点青睐。
屈从于强权下,无非是有所求,这所求在附庸看来要比内心的品性要有价值的多。
但总是会有“为人正直,品性难得”之人,任尔东西南北风,也能不为所动。
而虚伪之人无法承受这正义之光。
就好像见了光的蟑螂一般,你看着他,他看着你,然后他迎面向你飞来。
当发现利诱竟然丝毫不能磨灭你之光辉。
他便开始,欺诈、蛊惑还装出一副谦谦君子之态,开始制定他道貌岸然的规则。
卑鄙无耻,可恶至极。
如此,还要继续荼毒,将权力打造的阶级思想灌注在下一代,美其名曰提前适应社会生活。
为了获得虚伪的好感,纵容包庇,美其名曰为了你们好,为了逃避惩罚,欺瞒说谎,美其名曰老实人总是会吃亏。
错的就是错的,黑白分明。
我们这宝贵的品性,为了这肮脏的权势富贵,最后被消磨殆尽,实在是人生中最不应该但是却成为理所当然的。
面对如此,我们可以选择沉默,但是无论如何,违心之事切莫行之,否则必将沦为权势的附庸,或遗憾一生。
但愿,希望一生中可以有个人对你说,你真是“为人正直,品性难得”!
前几个星期看的小说,昨日偶然得知有电影版的,因为太喜欢漱石笔下的少爷了,所以也去看了电影。
个人认为改编得很成功,两个版本各有所长,都很喜欢。
(以下评论离不开原著而谈的)一、电影版增强了喜剧和反讽效果。
几乎从一开头少爷出场,背景音乐、镜头、转场等等都奠定了喜剧的基调。
尽管镜头里的少爷总是皱着眉头一本正经的样子,然而这很符合人物特点,少爷总是正视着大多数人敷衍而过的事情,他的较真与“装睡”的现实形成讽刺效果,让人或大跌眼镜、或忍俊不禁。
这都体现在少爷当上数学老师后对抗反派的不公对待上。
对于反派,首先体现在,“红衬衫”的挂画刚上墙时,众人滑稽的反应。
再者,就是电影刻意放大夏目漱石式幽默,几次数学课上的学生写的调侃少爷的黑板,以及增加了对“红衬衫”的黑板嘲讽的情节,都能让人发笑。
对比之下,小说更注重于对少爷的描写,而在电影里原本将只集中在少爷身上的“喜感”扩大化了。
少爷正在训斥不愿意承认恶作剧的住宿学生二、反派的聚焦 对比原著,电影里对反派的刻画主要都是集中在“红衬衫”身上,我们几乎只见他凭大学学士的身份弄权造势,其他人都是附和、跟班。
这样的处理方法有个优点,便是让观众的视线聚焦。
而且我认为这个“红衬衫”是这里影视化最出彩的一个角色,乡下学校的第一个镜头便是给了他,看过原著的人第一眼就能反映他是“红衬衫”,即便没看过原著,凭他那发音纯正如演讲般的讲话方式和趾高气扬的神情给人留下印象,也足够深了。
但也因此,电影里的反派力量是较原著稍弱的。
三、个人比较喜欢的改编的地方①古贺老师的表白 呜哇此处有点甜!
很喜欢扮演古贺老师的演员的表演了(有点眼熟?
),眼神戏很好!
啊发不了gif图……虽然这个角色的定位就是软弱、弱小、逆来顺受、家境贫穷的英语老师,无钱无势,你想“怒其不争”,却又会“叹其无奈”。
这个表白的桥段原著里是没有,我理解为古贺是受了少爷潜移默化的影响才做出来的,反过来也是与后面证明少爷“细雨润如酥”的影响力收束成一条线②少爷给同学们上了一节不是数学课的课 少爷抒发了对古贺遭受的压迫的感慨,其实没说许多人生大道理,并且没头没脑地提起了大家都不认识的阿清,“没接受过教育、没有身份的阿清要高尚得多”。
这里的少爷心境已经有了明显变化,失望无力慨愤的情绪直抒无遗。
同时,不得不提到,两个版本对于少爷思念阿清的处理,电影里是伴着失意愈发地在人前主动提起阿清,并且夸赞她的好品格,也是一处由少爷口中发出的对现实的嘲讽了。
小说里则是更多的细节描写,写信的时候、做梦的时候,总是有意无意地想到阿清,因此显得更细腻而柔软一些,我也是更喜欢原著里这些细节。
③“圆的体积公式”的呼应 少爷给学生上的第一堂课便被为难圆的体积公式的推导问题,他也坦率地回答自己的确不懂。
而最后一节课,则又兜回来,少爷没有食言,他还是给学生们解答留下来的问题。
从始至终没有变的是讲台上的人,而讲台下的学生却早已受了影响,是好的影响。
④关于“歪斜的树”的画的隐喻 一开始并没有觉得这是一个隐喻,以为只是重复、强调、衬托人物性格而特地增加的笑料。
到了给古贺老师开欢送会过后才重新审视起画的内容。
这棵树是斜的,而且斜的不只是树,还有地面也是斜的。
强迫症去看的话,应该会非常难受吧。
这幅画整个画面都是“不正”的。
而“红衬衫”以此作为自己高雅审美趣味的体现,真的让人“摸不着头脑”——这幅画正看斜看都怪怪的。
另一方面,每次经过的少爷则一定把画“纠正”过来,整幅画倾斜几度,但又让“红衬衫”重新摆正过来了。
其实按万有引力来说,重力方向是竖直向下的,所以即便在地上的树长歪了,但地底里的根的长向怎么看也不协调?
而且这个又不像是在倾斜坡面长成的树,以至于曾经疑惑过该怎么看才是正确…… 这个桥段重复了许多遍,“如何对待这幅画”这个问题,在电影里,正好暗喻两人的不同价值观:一个为了自己利益不惜歪曲事实,一个正直勇敢,直面人生不公。
在最后,这幅画随着少爷对“红衬衫”的一拳挥就而轰然落地,也是象征着恶势力注定落败。
(此处怀疑自己是不是过分解读了……) 嘛,对于观众来说,怎么看这幅画的问题答案,就不必纠缠是否存在正确之说啦。
⑤两场送别的一致 电影里将少爷的告别和古贺老师的告别场景剪辑在一起,都表了同样的寓意:对于现实的反抗,而且这种反抗是以成功告终的。
少爷并不是没有改变什么而离开,古贺她们有情人终成眷属。
在这种理想化主题的塑造下,作为女性的玛利亚甚至有了自己的声音——
我觉得这句台词真的要酷上天!
(不能讲粗话...) 这是不多见的。
为何说是理想的表达?
单从女性角色来分析,在明治时代,或者说在夏目漱石笔下的女性都是不能完全觉醒的,体现在她们身上的时代局限性仍然十分强,因此说原著更接近与真实的现实,这便是原因之一。
再者就是,少爷的正直战胜了“红衬衫”的虚伪,并且对那个落后的乡下地方产生了积极影响,而且还不是影响到某一个人,而是多个,学生、房东、古贺玛利亚、豪猪等等。
小说里则是更多体现他的失意而归,虽然也有予以“红衬衫”的报复,但悲剧性意味仍深潜其中。
总的来说, 对小说做的删减使得剧情更为流畅,而且紧凑。
但少了一些更为柔软的东西,就是在阿清的情感线上,真的非常喜欢小说里描写阿清的细节,以及他们之间的相互守护。
电影的改编更倾向于一种理想的圆满,也是人人得以乐见的欢喜结局。
纵使少爷与豪猪落败而逃,但报应不爽,最后他们仍是打了一场漂亮的胜仗,也给那个小乡村留下革新的气息,予人对未来新的寄望。
而且看到最后,一个坐在河边的现代女性合上书页,再回去看开头,那个如在朦胧梦境中出现的女子打开书页,“少爷”精神在两种时空的呼应,我理解为,可能寓意着小说家记录下的少爷永不会磨灭在现实的历史的长河中,而是始终勉励着不同时代的人们。
临别时,另一个大概是小说家的房客对少爷的评价
最后房东对少爷说的话(呜哇再也不是阿清的专属台词了)
剧里印象最深的就是那幅让所有人都歪着脖子看的画像。
教导主任把画框放正,但画却是歪的。
少爷执意要把画上的树扶正,全然不在乎框是正是歪。
简单来说,主任看到的是框,少爷看到的是画;主任看重的是"表",少爷留意的是"里"。
少爷将其放歪,教导主任将其扶正。
影片中这样反反复复了好几回。
开始时以为是为两人狭路相逢埋下伏笔,但直到最后,二人也没有在画像前"撞个正着"。
同样让我期待落空的是一直只会说"原来如此"的校长。
学生毫无诚意的道歉时他在场,教英文的老师开心地跟少爷说自己表白时他在场。
他一直沉默地看着这所学校的变化,于是在我的期待里,他是一个深沉的人,最后一定会发表一番总结性的话语,让我热泪盈眶地截屏。
然后直到最后,他说的也只是简单的一句"なるぽど"。
但此时的语气已经和原先有了很大的不同。
原先,似乎只是为了附和教导主任,而最后的这句,却更像他的肺腑之言,四个假名,概括了他的所见所闻,所思所感。
同样的感觉在看《不一样的天空》时也有出现。
影片的场景似乎一直在循环,但又能让人感受到其中缓慢的改变。
就像雪糕,慢慢在稳定的结构中融化,倾塌。
不得不佩服导演的艺术表达能力。
即使没有语言的辅助,也能让观众在画作,校长,两个几乎静止的形象中看到改变。
当然也有可能……是我想得太多=_=这个时候就应该佩服一下我过分解读的能力。
少爷,个人所看千万部电影中,最具有教育意义的电影,适合所有拥有诚实正直之心的人,也许能通过此片大概明白为什么日本学生的素质都普遍较高。
整部电影幽默诙谐,几条线贯穿其中:1. 阿清,一个陪伴并赞美教育了主人公一生的女佣,一个老奶奶。
在少爷不被父母师友看好的情况下,一直称赞少爷生性直爽,品性难得。
这也是电影里少爷能一直诚实正直的原因。
且在面对挫折和困难,少爷首先想到的就是阿清的淳淳嘱咐和教导,而丝毫不提其父母,也说明了阿清教育的重要性,说明赞美和对孩子的肯定的重要性。
感谢所有的阿清奶奶。
2.从东京远赴四国的一个偏僻中学任教。
以一副画的正斜为映像,来表达正斜的对立。
教导主任把画挂正了,但他心是歪的,选的画,景色也是歪的,是成年人中成功的坏人形象。
而校长,老师,学生和媒体都歪头看着画,没有一个人说诚实的话,只说了教导主任想听的话。
歪头看画的他们不知道画是歪的吗?
他们这是一般成年人的做法。
诚实正直的少爷入职,就跟这个画干上了,摆歪了画框来把风景摆正。
他是诚实正直,遵循本心的好人形象,正斜对立就这么开展了。
少爷不喜欢画歪,所以摆正了,不喜欢学生撒谎,所以要他们认错,不喜欢校方放纵式的放过犯错的学生,所以抗议,不喜欢学生毫无认错意识的道歉,所以不接受,等等。
只要他认为不对的,都会直接的站出来表达或者行动,非常纯粹,所以也一直碰壁。
但最终,他优良的品德和坚持还是给学生和老师树立了诚实正直的楷模,受到学生和老师发自内心的尊敬,最终歪斜的画从墙上狠很掉落,砸在地上。
3. 学生的故事线。
面对其它好学校的学生,退让而懦弱;面对无理的要求,屈服而道歉;会捉弄老师,但不会承认;会按学校要求道歉,但不会认错。
这一开始展现出来的学生是懦弱的,不敢表达意见,不诚实不正直的。
但在跟少爷的对抗中,最终被感化,以少爷为楷模,敢于表达自己的内心,敢于去抗争,获得升华。
4.老师的故事线。
a. 绰号帮腔佬的老师,一个马屁精,只会逢迎教导主任的小人,但也是众多事件的观众和见证,最终内心的诚实和正直被激发,敢于表达自己的看法,反对教导主任的意见。
b. 英语老师,一个被现实打败,被动接受命运安排的男人,总是一副青南瓜的表情,无法遵循自己的内心,只会配合现实的摆布,活的很累,但最后在少爷的激发下,还是勇敢表达了心声,获得了幸福。
c.绰号豪猪的数学老师。
虽然面相不好,但为人正直热忱,是与少爷同路的人,是所有善良正直,敢表达心声的人最好的伙伴,诚实正直的人不会孤独,你绝不是一个人在战斗。
d. 其它老师。
也就是其它了,也许有受到少爷的感化,有所改变,也许毫无影响,只是路人。
e.校长。
一直的观众和见证者,口头禅: 原来如此。
仿佛洞悉一切,但所为确又实在不多,放任教导主任的妄为,放任英语老师的调任,放任正直的少爷和数学老师的离职,是个尸位素餐的上位者,所见但不所为。
最后的结尾是最喜欢的部分。
少爷在现实面前,没有受到特别的眷顾,辞职之后,没有被返聘,没有被特别的感恩,没有被特别的夸大,就是很简单的回到东京重新做了其它的工作,也过的很开心。
这很现实,但做好人,做一个遵循自己内心的人,有所承受有所缺失才是正常的,你的选择注定了你要对自己的选择有所付出有所承担,承受住吧,自己开心就好。
演的啥?没头没脑
这真的是一部电影么,中间怎么还有神奇的感谢页面。简版死亡诗社。
江戸っ子,夏目漱石写出日本人极有性格的一个面相。可惜二宫和也的表演真是……导演水平也……我想看了好多年的电影……故事还没开始,老奶奶就已经伴着煽情bgm热泪盈眶了……
有点小学生式说教看得我好困
浪费时间
真诚率直,反反复复被重新摆位的画,是非,一刀切?
有点平淡。有点无聊。本来以为是个爽剧。有点失望。
大爱夏目漱石的作品,《哥儿》和《三四郎》都有点那个时代的奇葩性格,文风也幽默。但本片后半程从“耿直”变成了“热血”,“真っすぐでよいご気性です”如果太强加于他人,真性情这样的品质过于刻意用身边人都大受感染来加以肯定,便将一流的文学作品拉成了三流的日剧水准。
看过,没记忆点
看过
矛盾设置得不够精彩:反派的形象不够强大,学生们的恶作剧也非常幼稚无聊。该燃的地方没燃,该感动的地方也没感动。比如最后刨冰西施和古贺老师私奔,我就觉得一般,这个男人懦弱,对于爱情的热忱和勇敢远不及刨冰西施,为了他放弃一切真的会换来幸福吗?主要是给二宫和也的颜值打分,越看越可爱
好无聊
热血教师?
导演力求用欢乐的气氛还原夏目漱石原著的精髓,以中轴线对称的平稳镜头达到大文豪的沉稳叙事。他做得很好。
卡司很有爱,但剧本改得……正能量过头了……越发好奇要是宫九的话,会做成什么样。(捧脸
摄影似乎只会定格与平移两种手段,毫无新意的重复实在很催眠,阿清像个只会说“请随意挑选欢迎试穿”的优衣库员工。
不怎么样
没看过原作,拍得也是有趣吧,不过无法认为这样的老师是好老师啊,另外结局有点太刻意了。
剧情淡到就这么没了?暗暗给人起绰号不禁想到了自己
二宫和也小嘴一嘟,耿直