词典

말모이,义笔容辞(港),机密行动:我们的辞典(台),辞典,Mal-Mo-E: The Secret Mission

主演:柳海真,尹启相,金弘波,禹贤,金太勋,金善映,赵贤哲 Hyun-Chul Cho,芮秀贞

类型:电影地区:韩国语言:韩语年份:2019

 剧照

词典 剧照 NO.1词典 剧照 NO.2词典 剧照 NO.3词典 剧照 NO.4词典 剧照 NO.5词典 剧照 NO.6词典 剧照 NO.13词典 剧照 NO.14词典 剧照 NO.15词典 剧照 NO.16词典 剧照 NO.17词典 剧照 NO.18词典 剧照 NO.19词典 剧照 NO.20

 剧情介绍

词典电影免费高清在线观看全集。
金判秀被戏院开除后,为了儿子的学费而不得不去行窃,不料却失风被抓,被盗的主人正巧是朝鲜语学会的代表柳正焕。判秀阴错阳差地获得在朝鲜语学会工作的机会,处在母语被禁止的时代,两人于所剩不多的时间中,必须在日本帝国高层的监视下完成属于朝鲜的字典……热播电视剧最新电影任务待续骷髅山奇谭艾登堡繁城之下失落的海盗王国超级快递铁扇令绝地战警:生死与共皮囊第三季乡村青年油菜花香激战楚汉传奇蓝色的七星湖极限17滑魂我立于百万生命之上第二季二次人生蝎子王3:救赎之战第二次拥抱人肉米粉百变艾琳英伦88勿言推理猴子独自赴死了不起的老爸大侠卢小鱼之夕阳红战队向着炮火前进蜂鸟计划少年不哭

 长篇影评

 1 ) 坚持讲方言,也是爱国!

历史的传承和多样性,才是民族精神的基石R君说“生命中最重要的,不是你遭遇了什么,而是你记住了哪些事,又是如何铭记的。

What really matters in life is not what you encounted, but what you remember and how you remember it.”(加西亚.马尔克斯 《百年孤独》)

如果问大家杜牧的《过华清宫三首》中的这个著名句子“一骑红尘妃子笑”里面的这个“骑”到底应该读 ji,还是qi ?

答案是......从1985年12月27日的国家语委发布的《普通话异读词审音表》开始,就已经官方改为qi了.......(???

那R君为什么一直记得标准读音就应该是 ji???

平行宇宙了么???

)好吧,无论如何,其实这个“骑”最初就应该读成 ji,正是汉语多音字的体现。

那么,再问大家,贺知章的《回乡偶书》里著名的“乡音无改鬓毛衰”里的这个“衰”,应该读 shuai,还是 cui?

如果你查最新的标准审音表,甚至百度,都会告诉你,现在 shuai才是标准读音........(至少过去很长一段时间,确实是延自古韵的cui才是标准读音,这个没有平行宇宙了.......)至于为什么要改,据说是“因为读错的人太多”.......(这也能成为原因???

好吧,今天当然不是来探讨我们有多少文字被改了读音的。

但是,如果我们看过韩国的这部《词典》,对比着别人对于保存民族文化和地方文化的态度和精神,却真的应该感到一丝丝汗颜.......也许正是因为我们不曾面对着别人要把我们的国家进行彻底的文化消灭这样的局面,因而不会体会到那些在历史长河中经年累月所积累下来的各种不同的文化,其实才真正代表着中华民族的发展历程、多样性和精神。

实际上,这部《词典》不仅仅是一部文化影片,更是一部韩国主旋律影片。

是以第二次世界大战,日本占领韩国期间,试图彻底将韩国日本化,不让韩国人使用韩语,甚至阻止韩国爱国文化人士编纂纪录韩语及其方言的《词典》的真实历史事件为背景的抗日作品。

因此,故事不仅歌颂了为了保存国家和文化,努力抗争的各界义士;也算是在第一次能把枯燥的《词典》编纂过程写成如此惊心动魄的谍战般的历程,实在是精彩至极。

看完这部作品,你真会需要好好思考下:在我们的文化中,到底什么才是真正宝贵,值得恒久去保护的东西?

.......尊重多元,才能尊重和发展文化

没有人会否认,承载一个文明的文化最重要载体,就是语言和文字。

所以,直到今天,对于历史的研究,几乎都基于流传下来的古籍、传说、纪事,甚至对于考古而言,相对于发现古迹和文物,古籍文字、壁画、刻字往往其实更具价值。

而方言,则更不可否认,其实往往真正承载了一个地方的特色,文化和灵魂。

虽然在很多的时候,方言给人以一种封闭,落后和排外的感觉。

但是本质上,方言的存在和演化,正是一个地域文明演化至今的传承载体。

方言往往和地域的生活特色、环境、人文偏好、传统习俗都紧密相关,甚至还会反映出很多当时的时代特色。

比如典型上海话中的“小开”,就是指民国初年上海滩上生活优裕,但往往不务正业,只知道娱乐的花花公子。

因此,方言,本身就是一种文化遗产,是值得尊重,保留甚至传承的精神财富之一。

但是令人非常百思不得其解的,却是某些地方管理对于方言的文化的深恶痛绝。

比如,R君所在的大都市上海,就非常不提倡在学校和社会生活中大量使用沪语,以致于新生代能讲一口流利上海话的人已经越来越少了.......所以,对比之下,当你看到这部《词典》中,一群没有任何报酬,并在占领军的铁蹄下还苦苦努力,甚至冒着生命危险,要把各地的韩语方言都统计成册,以此来保存自己的民族精神文化遗产时,真的百味杂陈.......对于日本占领韩国的这段历史,R君在《凤梧洞战斗》的影评中写过,就不再赘述了。

(《凤梧洞战斗》的影评:《凤梧洞战斗》:在我们国土上,别人的抗日)

实际上,自1910年8月的《日韩合并条约》开始,日本就开始对韩国准备进行彻底的吞并。

到1942年发生“朝鲜语学会事件”时(也是这部电影的真实历史背景故事),日本统治韩国已经30多年了。

在这段时间,从允许韩国人民使用韩语,到日语作为官方语言,到开始打压韩语,甚至禁止学校教授韩语,必须使用日本语。

显然,作为占领者,非常清楚的知道,只要民族语言能够存续,日本就不可能做到全面彻底的占领韩国。

(实际上,在日本占领我国东三省后,也曾经推行过强制日语使用和教育的做法)自己的语言,自己的文化,自己的历史,自己的价值观,这都是如血脉一般自然联结在一起的整体。

所以,当1942年女高中生朴英玉在火车上因为使用韩语而被抓后,牵连到以存续和推广韩语的“朝鲜语学会”的学者丁镇泰及其他30多位学者,以“渲染民族主义,煽动朝鲜独立运动的民族主义团体“为由抓捕入狱,就是历史上真实发生的“朝鲜语学会”事件。

也说明了语言其实对一个民族文化是多么的重要.......

看到电影中,全国各地的学者们冒着生命危险挤在剧场中,为了一份韩语大词典热情洋溢的贡献着每一份方言的读音和解释,你突然会感到,这样的精神才是真正民族一家的精神和力量。

实际上,就连宇宙文明,都可能充满了无穷的变化和可能。

即使大一统的标准本身是为了更高效的沟通和交流,可是掐灭应有的多样性和多元文化,究竟是真正的进步,还是出自一些个人私欲的偏好?

而至于因为“很多人读错”就非要把古语改成现代读音,就又是显得多么的无知和浅薄呢.......所以,很多人感叹于印度电影和韩国电影多么“敢拍”,又有那么多题材,那么多不同角度,充满想象力的优秀作品层出不穷,却没有想到,也许限制我们更优秀的,正是我们自己太过功利和狭隘。

只有尊重和正视自己的局限,才能更好的尊重多元和差异,也才能发展更好的文化。

这才是我们应当学习的文化精神

你很难想象,这部2019年,豆瓣评分7.7分的作品,到今天在豆瓣上不过只有不过1.2万人的“看过”.......即使R君自己,也不过最近才补看到了这部优秀的作品。

因为,《词典》,无论从电影名字本身,还是题材,都似乎让人感觉不像是个精彩的电影.......就连R君自己,也一直觉得这可能又是一部比较沉闷的讲述编纂词典的社会题材电影......

但是,其实事实偏偏相反。

没有人想到,这竟然是一部主旋律电影,是一群手无寸铁的文人,用自己的执着来抗争占领者的文化消灭的暴政;更没有想到的是,电影竟然还拍的如此精彩,充满趣味,让一部完全可以“说教”的电影,能如此充满生气和活力,还能这样完美的融合着文盲平民和学者这2个完全不同的阶层,让他们共同为了高尚的民族大义紧紧团结和奋斗在一起.......这真的太出色,也很“韩国”........完美体现了韩国电影中,人文与爱国主义精神的无缝融合。

从为了糊口的小偷金判秀,到受过高等教育,家境出色,但就为了要保存韩国文化,不惜对抗家庭和占领者的柳正焕,以及最终受骗上当,为了挽救狱中妻子而出卖了整个项目的朴奉斗.......无一不是有血有肉,充满个性的个体。

尤其是金判秀这个人物,从最初目不识丁的社会混子,到不甘示弱的学习文字,领会到语言和文化的魅力,更从一个从来不考虑未来的社会底层变为想为了子孙后代和整个韩国民族作一点事情的民族英雄般人物,整个历程相当的感人,且逻辑安排的毫不违和......这实在是电影,尤其是主旋律电影,特别出色的地方这就是韩国电影里最常见的特色:一群不完美的,甚至充满缺点和不足的人,却往往可以凝结在一起,相信着一些几乎不存在的机会,做成了令人倾佩的事情。

反而是身为名校的校长,柳正焕的父亲,韩国文化的权威人士,早就对韩国复兴失去了信心,认为经过这么多年殖民,是不会再有希望了。

所以,教育程度,财富背景,甚至地位高低,都从来不是决定一个人真实品质的要素。

口若悬河之徒,往往金玉其外,败絮其中,甚至不如更底层的人充满江湖义气和社会大义。

谁说一个国家和民族的优秀文化和精神,只有所谓的“精英”才能决定和传承?

实际上,正是因为许多普通人的努力和坚持,才会形成一个民族真正的核心力量。

韩国电影中的这些角色,往往让我们感觉到,他们就像我们身边的人物一样,充满了人性和环境的真实感。

这实在是非常值得中国电影学习的一个重要地方。

而将编纂“词典”这样的题材,又能如此精妙的作出一场精彩、感人又惊心动魄的爱国主义故事,更是令人值得起立鼓掌的创新。

所以,谁说主旋律电影就应该样式化,谁又会觉得“讲方言”是狭隘,而不是爱国呢?

这便是《词典》的魅力,也是我们应有的对民族文化的态度和纪念.......不知道,我们还能有多久,能期盼到我们自己如《兹山鱼谱》、《词典》这样真正具有文化深度的影片........R君,2022年11月19日,于上海。

感谢阅读全文,如果觉得还行,点个“赞”和“在看”支持一下吧!

谢谢啰!

财猫电影兵无常势,水无定形部分韩国电影影评:-一场爆炸死了韩国4位部长的历史被拍成电影了......-闲山,朝鲜水军与日本水军的决战来了!

-汤唯又扮演了一次韩国的王佳芝,可惜智商还是没有在线-当韩国电影人又在思考这场病毒危机......-面对竞争和不公,你究竟该不该使用手段?

94届奥斯卡专题影评:-一场不动声色的谋杀,成就了今年奥斯卡最大的热门-暗黑、诡异、奇幻、欺骗、谋杀......今年奥斯卡偏爱暗黑路线?

-《沙丘》:喜欢或者不喜欢,这就是它最好的模样!

-迪斯尼又拍了部毒害万千女性的“鸡汤”啊.......-一场彗星撞地球,撞出了最大的人间丑剧-“邦德之死”,一个时代偶像的最好谢幕-英雄的困境,来自过度的政治正确和多管闲事.......-讽刺了,古驰品牌赞助拍了一部古驰家族谋杀案的电影-为啥这部《失控玩家》,会让社畜们看得很扎心?

-史皇这奥斯卡的一巴掌,可能就是入戏太深93届奥斯卡专题影评:-这是独立女性都需要好好看的一部电影-这部暗黑版的《寄生虫》,10年前就已经得了文学大奖-今年奥斯卡的大热门,说尽了美国底层人民生活的无奈-女孩用自己的命换渣男的未来,值得吗?

-这部9分的皮克斯新作,其实是一部“毒鸡汤”-这也许才是《信条》最简单明了的解读.......-汤姆汉克斯的2020新经典,精彩重现了二战的大西洋海战-《少年的你》:9分,毫无疑问的年度国产最佳

 2 ) 词典

电影完成度很高,感动指数也直逼《辩护人》,有人说都是韩影的套路,我觉得说得不错,这类题材这么拍也不算高级,但把故事讲好讲得漂亮就是好电影。

起初看电影被电影里的故事感动,倒也不是因为什么拍摄手法高不高级,最重要的还是好好讲故事,甭管用什么手法。

词典编撰故事我记得还有日本的《编舟记》,影片氛围和这部截然不同,但也很好看,很安静也很热血。

两部影片里的人物其实都是出于对本民族语言的热爱才着手编撰词典的,只是这部在日殖背景下更凸显拯救和抵抗精神

 3 ) 精神在,国家就在

以小见大,一群为了保护文化而努力的人,这是真正的民族气节和力量,语言文字是精神,精神在,民族就在,国家就在。

真正关注到民众的力量,而不仅仅只是宏大叙事。

男主被电影院开除,当小偷偷到了韩语编纂总指挥的皮包,归还皮包后,在办公室同事的帮忙下,加入词典编纂工作,指挥多次刁难,但最后也是握手言和。

男主送杂志稿帮同事见义勇为耽误送文件,被指挥误解,两人不欢而散。

指挥亲自来道歉,两人重归于好。

日本人在指挥父亲的要求下抓捕了同事,抄收了词典原稿。

男主和他请来帮忙的监狱朋友被怀疑,之后得知是另一个同事告的密,但是被捉到的同事也去世,幸亏同事做了原稿的备份。

编辑部邀请全国各地韩语老师来商讨标准语,为了应对检查,众人到电影院后台进行交流。

日本人发现了韩语老师都消失了,抓男主儿子拷问,之后众人努力抵抗,男主带着原稿扔进了邮局库房后被日本人杀掉。

韩国解放后,指挥等人取出原稿,制成了韩语词典。

 4 ) 语词的空间

民族如何存在,在语词和对语词的自我阐释当中。

书面语和口语,是一体之两面。

前者负责留下印痕,后者负责日常实践。

口语和文字书写的交汇点有二,一是教科书,二是字典。

一个看场子的混混,会为一本苦情小说哭泣,只因为他习得了文字,而不只是囿于口语。

一个编字典的学者,会困惑于某个词的地方用法,则由于他未必了解方言的运用。

日人千方百计泯灭殖民地的语言和文字,借此斩断它们所敌视的文化经验。

这让编写字典变成了一种谋求文化生存的努力,先集思广益编成字典——规范文本,再让它开枝散叶。

蒲公英,是这种文化最恰切的象征。

最欣赏电影院里开会的一段,本应发挥日人统治力的空间,转变为商谈文化存续的空间。

 5 ) 凑和

《词典》讲述了韩国被殖民时期,一批有志之士冒着生命危险在地下完成韩语词典的编篡工作。

故事还是一贯的市井小人物救国,韩国大多数的主旋律电影几乎都是,粗鄙的小人物,喜感十足,被崇高理想打动而献身。

娱乐效果很强,可以说有利有弊。

弊端不是说讲小人物不好,而是韩国电影的小人物形象太过于模式化,受好莱坞电影的影响太重。

这种喜剧,人物的行为略微浮夸,在细节上也不能深究,所以失去了不少深刻性。

同时也有利于传播,毕竟通俗。

这种风格的喜剧国产电影也做了不少的尝试,比如开心麻花,但是故事上都更单薄。

而有些电影,更是错误的尝试。

比如这类娱乐片所常见的,在某个节点,英雄们集结登场亮相,由于电影本来风格就浮夸,也不会让人很出戏。

但像《我不是药神》里刻意的造型登场就不同了,非常突兀,不应该在现实题材中刻意使用。

 6 ) 词典

电影完成度很高,感动指数也直逼《辩护人》,有人说都是韩影的套路,我觉得说得不错,这类题材这么拍也不算高级,但把故事讲好讲得漂亮就是好电影。

起初看电影被电影里的故事感动,倒也不是因为什么拍摄手法高不高级,最重要的还是好好讲故事,甭管用什么手法。

词典编撰故事我记得还有日本的《编舟记》,影片氛围和这部截然不同,但也很好看,很安静也很热血。

两部影片里的人物其实都是出于对本民族语言的热爱才着手编撰词典的,只是这部在日殖背景下更凸显拯救和抵抗精神。

突然好奇如果日殖时期日本的词典编撰先生遇到了非法编撰朝鲜语词典的先生会是怎样的情景?

影片中男主儿子在学校只能说日语,否则就是被骂被罚。

类似的故事亲耳听我爷爷说亲身经历过,在同一个时期,只不过发生在当时的伪满州。

记得爷爷还能熟练地背诵当时学到的日本歌。

他说有一次回家说日语,结果被他母亲用朝鲜语臭骂一顿。

 7 ) 重視語言,該是人的自覺

語言是民族的精神,文字是民族的生命。

看到韓國,不免想起台灣。

在日本殖民時期,早期統治者為了便於統治,除了要求派駐台灣的日本官員學習台灣本土語言(包括台語、客語、原住民語等),也同時對台灣人推行「國語教育」,此時的「國語」指的是日語。

但就在1937年, 台灣總督府一改過往四十多年的雙語政策,強力推行日語教育,廢止報紙、雜誌的漢文版,在各地設立「國語講習所」、「國語練習會」、「國語保育園」、「國語愛用會」,取消漢文課,要求老人也要學日語,同時又設立「皇民練成所」,公布「國語家庭認定規程」、「國語模範部落建設競進會要項」、「關於官公署國語使用要項」,展開正式的皇民化運動。

這段歷史曾聽阿嬤說過,不過,由於出生鄉下地方,倒是沒有受到太大的限制,但幾句日文還是記得的。

語言可以滲透生活的方方面面,最可怕的就是思想的轉變,你會開始以為自己就是日本人,這也正是殖民者想要的效果。

也因為這段過去,到了二戰結束後,國民政府在台大力推行「說國語運動」,此時的「國語」是普通話,具體的舉措包括 「國語廣播教學」 、 推行《國語小報》(今國語日報),也著力加強學校、機關及公共場所須使用國語。

初期也並未限制人民說本土語言,但到了1951年,教育廳明令各級學校應以國語教學,嚴禁方言,教師和學生之間談話都必須用國語,聘請教員時,國語程度太差者,不予聘用。

此後又陸續出台更嚴格的措施,1973年, 教育部為「為普遍推行國語及注音識字運動」公布《國語推行辦法》,依照辦法第2條:「各級教育行政機關,得聘請專家及熱心人士,組成國語推行指導委員會,負責研究、設計、及指導事項。

」,所有教育單位需設立「國語推行委員會」。

在「國語推行委員會」推行國語期間,台灣各主要道路及在原住民部落較顯眼之處,皆會以大型標題「人人說國語」或「愛國說國語」及「請說國語」等看板宣傳,且在學校必須講國語,電影院禁播方言、外語電影。

作家侯文詠的小說《請說國語》生動描述了那段推行「說國語運動」的歲月:小學校長想出點子,硬紙板上寫著:「請說國語。

」一條尼龍繩綁的狗牌用來懲罰那些用方言交談的人;狗牌共有6面,每個年級各發一面,戴狗牌的人兼任糾察當「鬼」,在他發現另一個說方言的人時,就可以把狗牌交出去了。

這段提到的,是校園中對於說方言的學生,會祭以「掛狗牌」的方式侮辱。

媽媽也曾跟我分享,小時在學校說台語是要被罰錢的。

但在社會上,人民為了表達抗議及不滿情緒,也會以普遍敵視不會講方言者為回應。

這就造成了社會中的敵對仇視(譬如大家可能常聽到台灣有本省外省的衝突,現在偶爾還是會被政治人物拿來炒作)。

直到解嚴後,國語運動才廢除,改行推廣本土語言,但是國語取代母語的趨勢已無法停止,許多年輕人已不太會聽或說方言。

不過,還有政府及許多有志之士仍在努力,除了推行方言學習,在台灣也有客語認證、閩南語認證等措施。

學校也開闢課程,讓學生從小學習本土語言。

重視語言、重視文化,該是人的自覺。

想要從根本摧毀一個民族,打擊語言、湮滅文化是必要手段。

但是,這些可都是寶啊,在現代,保護都來不及了,想著打擊是怎麼樣地殘酷呢。

說完台灣,還是回到本片吧。

電影的題材沉重,雖然加入了諸多情節軟化了一些,但結局不免是以犧牲換成就。

就題材而言,該拍,不過還是有明顯的缺憾,節奏稍顯拖沓,許多情節甚至安排得太刻意,可以刪減,譬如警察長明知聽證會有鬼卻查不到,在手下匯報時,命令他們密切探查朝鮮語學會留有的後手,結果教堂外都沒人盤查,只去監視代表,這實在智商太低,不如不要安排這幕。

還有些演員的表演較為生硬,偶爾會讓人出戲。

幾個試圖意象化的元素,如童謠、蒲公英等,倒是不用多次點明。

唉,不知道中文辭典的編撰出版背後又有哪些故事,希望可以有更多的挖掘,或是以那段歷史為主軸的再現。

 8 ) 重重矛盾下的人物选择与命运

为突出被日本殖民时期朝鲜人对本国语言的保护、对祖国的热爱和对日本的反抗,本片制造了一系列矛盾:1.柳代表是应该听命于投日的父亲苟且偷生还是应该坚持自己的信念继续整编朝鲜族词典?

2.编撰小组是应该聘用有偷盗前科、大字不识但是热情洋溢的金判秀还是应该在缺少帮手的情况下勉强维持正常工作?

3.友哲是应该救出监狱中关押的妻子还是应该背叛组织、出卖词典?

4.德陈是应该坚持学习、弘扬朝鲜语还是该劝爸爸、妹妹没了避免麻烦学说日本话?

5.柳代表是应该相信金判秀和他江湖朋友的人格还是应该指出就是这些没文化的人告了密?

6.编撰小组是应该背负骂名挂靠“国力联盟”接受日本的监管还是继续做明面上反日的文化斗士?

7.德陈是应该誓死不说爸爸的行踪还是给出有误导性但接近真实的答案?

8.金判秀是应该掩护柳代表拿着词典逃跑还是让柳代表掩护自己拿着词典逃跑?

一个个选则,无疑是一次次煎熬,在两难之间,在危机时刻,一件事有的人选对了,有的人选错了;一个人有时候选对了,有时候选错了。

影片通过阵营的冲突、立场的冲突、人物肢体冲突和内心冲突,把人物塑造的有血有肉,把故事讲述得真实可信(必须承认部分情节还是有夸张的戏剧成分,比如金判秀朝鲜语的飞速进步)。

特别是柳代表和金判秀这对人物关系的刻画十分成功,开始两人互相看不上眼,中间还有过误解,最后不仅成了朋友,还为了词典肝胆相照。

本片开头,柳代表的包被金判秀偷走,好不容易追上了,发现金判秀抱的是一个枕头。

本片中段,学会认字的金判秀读文学读得热泪盈眶。

这一刻,他成了柳代表。

本片末尾,柳代表被警察追捕,也是抱的一个枕头。

被捕后,他学当初的金判秀说“没有这个枕头我就睡不好觉呢”。

这一刻,他成了金判秀。

任务有转换,使命也有传承。

曾经主张学日语的德陈,最后成了一位朝鲜语老师,这对他父亲金判秀来说,是一种告慰吧。

 9 ) 一笔一画都是民族尊严

当著名主持人“汪涵”正在着手保护我国各地方言的时候,韩国影视已经将他们曾经为此所做的努力与牺牲拍成了电影,故事发生在被日本殖民时期的朝鲜,对于本国文化的保护不仅仅是责任更是民族的尊严与情怀,对母语的侵略与抵制和践踏自己的家园与土地一样,都是不能被原谅的恶劣。

影片在讲述方式和叙事节奏上很像《我不是药神》,就连人物设定都有点雷同的意思。

通过影片,首先你会感受到为何到了如今这个和平年代的韩国依旧不是那么待见日本,那种国仇家恨的咬牙切齿是打娘胎里带出来的,是在灵魂里扎根的状态;其次,不管韩国人的素质是怎样的差强人意,但是不得不佩服他们对于文化的保护意识是那么强烈,虽然在“申遗”这件事上韩国多次耍流氓,但那种强大的占有欲和保护欲还是值得我们去学习的。

文化,就是历史给予的财富,既然继承了这份遗产,就要为未来承接它的后辈负责。

QJ

 10 ) 他们坚持了正确的事情

一直很尊敬这些在逆境中做正确的事情的学者,如果没有文字和历史的记载,那还有什么是真实的呢,一切都可以被人篡改。

甚至就算他们足够坚持,历史也会被改写,如果上层坚持的话。

他们会想尽一切搞坏异己分子的名声,这些正常人在拷打下承认自己的罪行,他们会记录下来错的历史,最后把正常人抹去,或者遗臭万年,没有人知道事情的真相。

让我联想到崔杼杀掉齐庄王后,在当时的史官太史伯的笔下,记录的是:“崔杼弑其君”,崔杼让他改之为齐庄王病死,于是崔杼杀了他后,让他的弟弟太史仲、太史叔和太史季写,但是他们和哥哥坚持一样的选择,即为后世留下真正的历史,最后也相继被崔杼杀了。

这是一位史官从很远的地方跑来,如果太史季被杀了,他就继续把真实的历史写下去。

这些故事让人感动,他们的坚持让世界有了那么一点真实,谁也不想要1984中的世界,但是面对上层建筑,他们为了活下去选择不相信自己的眼睛,而去相信集体的头脑。

但我相信,总会有这些“最后的正常人”,就算被他们折磨到快死去,也绝不让出来自己民族气节的最后阵地。

但面对如此宏大的命题,我认为这部电影有过多的煽情部分,从个体的视角出发,总会带上情感的因素,唯一一点我不喜欢的地方就是这些,勿喷,仅作为自己记录。

 短评

《小白船》原来是朝鲜童谣

9分钟前
  • 于成
  • 推荐

虽然煽情过了,但确实是好题材

10分钟前
  • Shunfa Mark
  • 还行

「말모이」其实是一本词典的名字,是주시경(周時經)1911年开始主持编纂的,但是后来周時經去世没有编完。말是「语言」,모이有「饲料」的意思,合起来是「语料」?固有词中辞典还有一个说法是말광,这个词里的「광」有「库房」「仓库」的意思,按照这个理解,말광就是「语言的仓库」。

15分钟前
  • 江湖遠人
  • 推荐

看短评以为很煽情,看完了觉得其实还是很克制的。作为一个中国人,深深地理解那些珍惜母语的人。什么时候中文也能够自由地生长和发展啊。

19分钟前
  • 小山生桂枝
  • 推荐

还不错,老套路。

21分钟前
  • JIE
  • 推荐

故事很好,可惜完成故事的手段太差,后半部尤其漏洞太多了。

25分钟前
  • 君何能尔
  • 较差

无论是剧作还是情感上,都处理得十分工整。感官上的欢笑和泪水都有。但也中规中矩,过长了点。

29分钟前
  • 华盛顿樱桃树
  • 还行

真大海的演技完全弥补了他的颜值。感谢历史上那些为民族独立和解放贡献一切的人们。

33分钟前
  • Yo An
  • 推荐

盏阮溪

36分钟前
  • 稼遵嘶准
  • 较差

语言是民族的精神,文字是民族的生命,完成语言的词典的编撰,是对民族不亡的另一种守护

39分钟前
  • 虫蠹
  • 还行

一般

42分钟前
  • yi碗粥
  • 较差

不好看

45分钟前
  • 爱吃巧克力豆
  • 较差

1933年到1946年,日本殖民统治时期为了编制朝鲜语词典走遍全国。到片尾才知道这个编纂词典是一个真实存在的事情,是当时20多个独立主权被殖民的国家中,唯一在独立后能恢复自己本国语言的国家。在现存的3000多种语言中,只有20多种语言有完整的词典。故事虽然很欢快有些部分叙述也有点散 不过依然能感到日占时期 对语言控制从而对精神控制,整整一代人的思想会被改变,有反抗的人民,但是受到血腥镇压。东北地区也被日本占领过吧,当时的情况不知是怎样,只能从人家韩国的片子中了解一二

47分钟前
  • pepper 安
  • 推荐

3.5 和《編舟記》做比較挺不公平的,畢竟是兩種類型的東西。《詞典》持續韓片類型化的通俗包裝,雖然是主旋律電影,但還是很完整地表達出了對歷史、民族性的態度和感情,從「文字」角度出發強調民族性,一點也不丟人,還是很佩服韓國電影人的。柳海真飾演一個「仗義每多屠狗輩」的小人物,表演得很不錯,小人物的視角令整部戲嚴肅的議題都變得更通俗,敘事和節奏也更輕鬆。

52分钟前
  • 五色全味
  • 还行

前面都挺好,舉重若輕,用很多詼諧幽默講出語言對民族和個體的意義。就是最後追逃的情節有點兒扯。觸動的點還挺多的。「不能就不要方言嗎?」「當然不行,方言也是朝鮮的語言和財富啊!」 當然不行啊,你覺得「方言」和官話誰是祖宗誰是孫子。雜誌社發出的徵集廣告還寫的是「收集各地區的語言」(字幕組翻譯告訴我的)。所以四川話就是一門語言,請勿用帝國殖民詞彙「方言」矮化。人家連國都沒有的就開始保護地方語言了,給全世界帶方向的卻在全力剿殺。「三十年了,朝鮮沒有希望獨立了」⋯七十五年又怎樣⋯真的就是真的,假的就是假的。童謠《반달》當有阿拉伯語版本。

56分钟前
  • Schewimmer
  • 推荐

韩式流水线生产,满满的套路。

1小时前
  • 没有意见
  • 较差

歷史中有多少應該被銘記的小人物?國有大小 但文化沒有尊卑。

1小时前
  • Lim-ah
  • 还行

非常娴熟的类型片叙事,从前半部插科打诨的喜剧到后半部催人泪下的煽情,主要人物关系和形象的欲扬先抑,让浑浑噩噩的市井小民成为承担历史重任的英雄,并且和不接地气的书生从互相误解到肝胆相照,在剧情的设计和人物的刻画上虽然套路,但非常有用,造就了别开生面,却耐人寻味而且引人入胜的主旋律。作为想象的共同体,语言是民族自我认同最重要的标志,也是抵御奴役和同化最重要的身份标签,因此捍卫语言,就是捍卫族群身份的群体意识,当语言消亡了,作为民族的认同就会逐渐淡薄乃至泯灭,因此会有强大的民族情绪,成为此类题材情节推动的核心张力。但是换个角度说,要整合一个国家的各个民族,避免分离倾向,就必然要推广普适性的语言,于我们来说,就是普通话。

1小时前
  • 洛梦蝶
  • 推荐

韩国两个题材最火,一是独立,二是统一。概念上大约受【编舟记】影响,但剧本实在bug太多,人物关系拱得生硬,外部冲突也想当然。甚至始终不太明白,这到底是一部什么样的词典,释义更重要,还是方言更重要。高潮剧院集体讨论释义太尬,两条路逃亡也很奇怪。尾声找到藏着手稿的黑包,煽情煽得我一头雾水,到底手稿有多少页,编剧也没想清楚吧。

1小时前
  • call of abyss
  • 还行

其实怎么说呢 不太喜欢。。就这样子 感觉可能不太适合我们这个年龄段

1小时前
  • YIFAN
  • 较差