东方快车谋杀案

Murder on the Orient Express

主演:肯尼思·布拉纳,汤姆·巴特曼,米歇尔·菲佛,黛西·雷德利,威廉·达福,乔什·加德,约翰尼·德普,小莱斯利·奥多姆,佩内洛普·克鲁兹,朱迪·丹奇,德里克·雅

类型:电影地区:马耳他,美国语言:英语,法语,德语,阿拉伯语年份:2017

 剧照

东方快车谋杀案 剧照 NO.1东方快车谋杀案 剧照 NO.2东方快车谋杀案 剧照 NO.3东方快车谋杀案 剧照 NO.4东方快车谋杀案 剧照 NO.5东方快车谋杀案 剧照 NO.6东方快车谋杀案 剧照 NO.13东方快车谋杀案 剧照 NO.14东方快车谋杀案 剧照 NO.15东方快车谋杀案 剧照 NO.16东方快车谋杀案 剧照 NO.17东方快车谋杀案 剧照 NO.18东方快车谋杀案 剧照 NO.19东方快车谋杀案 剧照 NO.20

 剧情介绍

东方快车谋杀案电影免费高清在线观看全集。
影片改编自阿加莎·克里斯蒂原著小说《东方快车谋杀案》,讲述大侦探波洛(肯尼思·布拉纳 Kenneth Branagh 饰)在东方快车上巧破一桩谋杀奇案的故事。波洛乘上东方快车,夜间三次被吵醒,第二天清晨便发现同车的美国富商雷切特(约翰尼·德普 Johnny Depp 饰)被人谋杀,死者被戳了12刀。波洛根据他所观察到的各种可疑迹象以及同车人士的讯问,并结合美国实行的12人陪审团制度等情况进行逻辑推理,成功地揭开了一起“集体复仇”奇案。热播电视剧最新电影思维游戏天蝎第一季拂晓传奇冷风吹过我的初恋女孩西塔与拉姆双面胶我为喜剧狂第五季爱在独木桥LV1魔王与独居废勇者水班长许东奎巴瑞第二季胭脂错失踪谜案醉公主嘎达梅林世界末日丑女无敌完美季大劫难择天记再见圣诞夜火线生死恋灰与幻想的格林姆迦尔虎尾兰之梦搜索私房钱车祸疑云女王旅途双甲路边摊爸爸快长大

 长篇影评

 1 ) 缺乏全局观的遗憾改编

撇开剧作人设问题演员表演挑不出毛病(肯尼思爵士的演技让我完全忽略了那撇夸张的胡子)。

看得出改编和呈现手法上是颇费心思的,甚至还能get到讨好阿婆迷的小设计,譬如波洛读的狄更斯小说(阿婆自己喜爱的启蒙读物)、与玛丽交谈时提及的古希腊大力神(赫尔克里十二功绩的创作灵感),但作为一部经典侦探小说改编的电影,本片却非常缺乏全局观,以致出现了多处问题——未经深入推理得到真相近乎掐指算命,伯爵夫妇前半段长时间的掉线莫名其妙,伯爵暴躁的人设更是匪夷所思,加上戏份同样极少的司机和厨娘简直凑数四人组……尤其让我难以接受的是尾声以波洛一番暖心的临别赠言填补原著大侦探“事了拂衣去,深藏功与名”的巧妙留白,把该让观众自行感悟的部分直接用台词说出,对比2010年版的《东快》处理成伴随着低沉配乐,大卫苏切特饰演的波洛独自在雪地上前行,潸然欲泣,一腔悲悯终化作无言,私以为高下立判。

 2 ) 新版改编之罪:只要一次法外留情,法律必会丢掉权威性

注:以2010电视剧版做对比,来讲“改编”这件事,而非与原著文字对比。

不要误会。

波罗不喜欢长领带,非常懂礼仪和分寸,没有蓝眼睛和夸张的胡子,完全不会生硬地模仿比利时法语口气,称呼素未谋面的对方一定是monsieur、madmoiselle,爱吃蛋糕,吃两个一模一样大小的水煮蛋但不会因此为难服务员,不运动也不爱运动,因此他没有好身手。

电影将这些都改了,一切为了卖新人设,我无法指责这些,对这些改编都能容忍。

甚至在开头,波罗在伊斯坦布尔处理军官案,原本对波罗的内心影响很大,片子为了幽默和戏剧性改了,这也ok。

但是,仍有两个大的改变,一个我持质疑态度,一个则强烈反对。

我持质疑的一点是,影片甚至对阿婆原著叙述方式有改变。

以较符合原著的电视剧版为例,电视剧会始终以波罗的视角讲述,辅以少量受害人视角讲述,这样的好处是,观众能跟着侦探的视角一起抽丝剥茧,而高潮就是波罗把大家聚在一起讲述案件,完成案件完整拼图。

这部新版电影的镜头明显成了上帝视角,变成了波罗和戏精们的表演秀。

我质疑的点就在,它明显降低了侦探故事带给观众的解谜的快感,并且也未能把波罗的心思缜密、睿智和对人性的洞察表现出来。

比如人们刚刚上火车后,电影对一系列人物的出场的刻画非常普通。

人物的性格并不分明。

案件似乎不再是电影的重点。

案件现场缺乏细节,甚至关于那颗扣子,新版也做出了让人匪夷所思的改变,它成为菲弗手中的道具。

嫌疑人手握证据?

创作者似乎对“证据”的严谨性颇不尊重,也颇不专业。

我持反对的另一点,我将痛陈其改编之罪。

新版为了“政治正确”,改变了两个重点内容。

当然,加入一名黑人角色维持种族平衡这不算什么大事。

新版删掉了波罗在伊斯坦布尔的见闻,一个女人怀了别人的孩子,被丈夫和邻居用石头砸死。

这可能涉及矮化土耳其,挑起土欧的争端。

但这是一个非常重要的情节。

另一个重点内容则是关于宗教的情节,天主耶稣是这部电影深度所立得住的唯一语境。

这一块寄托了电视剧版及阿婆原著大量的智性思考,以及故事的内涵。

虽然这个故事很狗血,它的经典也在于它的深度。

在关于天主教的情节背后,我们能看到波罗如何抓住人的心理,捋出案件真相,也能深刻理解人物的立场和动机,甚至还承载着深刻的社会学意义。

我们来看两段大卫-苏切特版电视剧情节。

第一段是交叉讲述的波罗和卡塞蒂睡前祷告——波罗:感谢你让我成为天主教徒。

被杀者卡塞蒂:请原谅我,为我今天犯下的罪行波罗:若我有做什么善事,请您接受。

被杀者卡塞蒂:在我休息的时候请照顾好我,让我远离危险。

第二段是奥尔松女士接受波罗盘问——奥尔松女士:我为天主教徒祈祷,他们都错了不是吗?

天主教的赎罪和宽恕是错的。

不是吗,波罗?

波罗:有什么是上帝不能原谅的吗?

奥尔松女士:是的。

波罗:例如你违反了他的律法?

奥尔松女士:是的。

波罗明白了什么,试探问:对孩子施暴?

奥尔松:对孩子施暴!

这个死去的人,或许是因为上帝昨晚到这辆车上来了,决定不原谅他。

波罗:你一直这么虔诚吗?

奥尔松:我看见了耶稣,他保护我就像我保护孩子们一样,遇见他是五年前。

五年来我与他同在。

通过这两段,虽然未提及任何一个关于黛西-阿姆斯特朗的信息。

但波罗基本明白奥尔松女士与黛西有很深的关系,她偏执而易怒,具备杀人动机。

而新版电影的台词可谓不讲究到了极点,诸君大可去影院比对。

再看一个电视剧的例子,发生在劳模姐饰演的德贝厄姆小姐(即新版的玛丽-德本汉)和波罗之间的对话:德贝厄姆:您为什么还没来问我?

波罗:德小姐,你和阿不思诺特上校是在装作不认识吗?

你们在伊斯坦布尔时看起来很亲密。

(在伊斯坦布尔,波罗注意到德小姐对上校说,“等结束后吧。

”)你们在等什么结束?

”德贝厄姆小姐:我无权说出来。

注意德小姐在这里用了liberty这个词,非常严肃,非常正式。

她不想撒谎,但她也不想回答。

波罗听到就会明白,这其中必定有沉重而黑暗的谋划和隐情。

再对比新版的德小姐和波罗三段对话,可谓肤浅至极了。

台词的苍白导致电影对案件细节缺乏交代,观众没有了动脑的动力。

甚至,人物之间的系带张力不足,词语间的你来我往少了讲究,更加减淡了案件的戏剧性。

当然,你可以说,这就是个爆米花电影,不需要让观众太累。

我想反驳,这种苍白背后,更有着创作者无意间透露出的对文明和法律的蔑视。

我们来看电视剧版里波罗对犯人们的教育,可以说这是我最期待在新版电影看到的一幕,然而我失望了。

波罗:你们这些人,什么可笑的陪审团,什么可笑的正义。

你们无权自己进行审判。

犯人们:“波罗先生,她才五岁啊。

”“我们都是文明开化的人。

而那个恶魔太过分了。

我们需要伸张正义。

但法律让我们失望了。

”波罗:你们这些行为,和街上的野人有什么区别?

陪审团和执法者居然是自己任命的。

简直是蛮荒之举。

法律的秩序一定要被高高举起,如果它堕落了,应该将它推向更高的高度。

如果法律被破坏了。

所有社会,所有文明人都会失去庇护。

犯人们:有高于法律的正义,先生。

波罗:那就让上帝来处理,而非你。

犯人们:但如果他没有呢?

他为坏人设立了地狱,又让牧师以他之名行事,原谅那些不应被原谅的人?

耶稣说过,让无罪的人投出第一块石子吧。

是的。

波罗回复。

犯人们:我们曾经就是无罪的呀,我曾经无罪,先生。

电视剧借这一段探讨了法律和正义之间的关系,并上升到人类文明的探讨。

这不由得让我想起国内时常发生的事。

当一件罪案发生后,国人最常见的行为就是试图绑架律法,自己的人犯了罪就会去找人情钻空子。

陌生人犯了罪,他们对判决有意见,“我好同情他,该从轻发落。

”“他罪大恶极,这判决太轻了。

”“恨死他了,该执行死刑。

”之前虐待儿童事件发生后,有多少文明人士撕下文明的华服,以他们自己有孩子能靠同理心体会的名义,想要“砸”死当事人。

当一个人对少数群体心存偏见,说出一些歧视之言,又有多少人对其恨得咬牙切齿,恨不得食其肉啃其骨。

我们有问过自己:我是判官吗?

我凌驾于法律和道德之上吗?

我尊重法律吗?

藐视法律的背后,则是这些人对执法程序的忽视不见。

他们不懂得监督权力,没有健全的政治观。

他们甚至畏惧权力,对权力的恶忽视不见,妄图在不健全的法治社会靠“乌合之众”的力量来伸张“所谓正义”。

因此,波罗那句话至关重要,是现代文明及民主社会的精髓。

新版电影,尽管也有几句并未有存在感的台词,但显然将重点倒向了“所谓正义”的一边(结尾波罗走过众人)。

我们为何不想想,正义是一个多么模糊、无法定义的东西,每个人心中的“正义”皆不同,有时“正义”背后恰是谎言、伪装和罪恶。

倘若所有人都觉得“正义”在自己这一边,那么我们要法律干什么?

文明社会将何去何从呢?

没有良知的新版结尾那些波罗的话有多可笑!

在电视剧版里,波罗并非如此轻易地原谅了这些犯人。

他将犯人锁在一个车厢里,用锁门来测试他们的善良,激动的上校差点拔出枪来杀掉波罗。

德小姐马上劝住了他,她说道,“如果我们杀了他,我们就成了只是为了保护自己野兽。

为了杀卡塞蒂,我们的内心已经受到煎熬,现在杀死无辜的人,难道更不合理吗?

”波罗也明白,这群文明人依旧尚有良知存在。

通过这两个版本的对比,让我怀疑商业资本对电影语言的毒害。

它让这些商业片的镜头语言变得肤浅。

新版电影虽然镜头和特效看起来高级,但显然深度上不及电视剧的十分之一。

电视剧里有耐人寻味的表演,靠镜头近景和特写完成了完美的体现,线索写在脸上,需要观众去捕捉,耐嚼耐品味。

反观我经历过的矛盾的事,有人总是在鄙视一些电影,如《托尼-厄德曼》《相爱相亲》镜头有多廉价和问题。

然而却又对范霍文《她》这样缺乏深度的酷炫电影过分推崇。

(我未反对抑或否认《她》的艺术性。

)这真的OK吗?

对于创作者而言,电影这门艺术,未来是否会有更加深度的可能?

我们再回到刚提及的,新版电影去掉的那个伊斯坦布尔女人。

外遇怀孕的她,在波罗、德小姐、上校以及众多围观中被石头打死,并没有人能够解救她。

如果没有法律庇护,我们谁都有可能成为被砸死的女人。

在电视剧故事最后,劳模姐饰演的德小姐问波罗,“她知道文化规则是什么,那么她就知道违反意味着什么。

卡塞蒂也是这样。

”波罗反问,“你们不也是吗?

”德小姐回复,“当你被正义拒绝,你会感到自己不完整(incomplete),就像上帝将你抛弃在一个黑暗的地方。

我问过上帝,我们该怎么做。

上帝说,做该做的事。

我以为做了,就会感到完整。

”波罗反问,“And are you?

”德小姐回复,“可是我做的是错的。

”好一句“可是我做的是错的。

”她并未屈服于波罗,她的确内心完整了,可是她认识到自己的错误。

她的这句话,必定也在波罗的内心产生了回响。

我想,新版导演根本认识不到这一层。

纵然老故事里,波罗走到哪儿哪儿就有案件,但案件都是不可预料和后发的。

而新版电影,为了建立系列的商业化开发概念,把杀人变成了一件可以戏谑调侃的彩蛋:尼罗河有了杀人案,你是大侦探波罗吗?

有人会反问,不就是个娱乐化的电影,你至于这么上纲上线吗?

不,这不是上纲上线。

殊不知一些严肃的事情,法律、道德、良知的底线都是不可逾越规矩。

法律只要有一次法外留情,那么它必然就会丢失权威性。

关于尊重生命,哪怕戏谑一点点,换来的都是世间某个个体生命轨迹的改变。

一百部艺术电影似乎也弥补不了一部这样的商业片给观众意识里种下的观念。

老波罗在和南斯拉夫警察做好交接后,背对着杀人犯们走去,手中捏着十字架,眼含热泪,他的内心沉重而矛盾。

我想问,新版的导演,你对得起他吗?

 3 ) 此片,无法给出低分

个人观点 非喜勿扰这版《东方快车谋杀案》评分不高,看了一下影评,负面评价有的来源于原著党的期望与失望,有的可能出于更为高深的专业视角......但小说和电影本身就是两种不同的艺术表现形式,改编也属于一种再创作,只有将一个故事反复重述,通过创造者和接受者的交替式传承,故事才有成为经典的可能。

从“讲故事”的角度出发,整体情节经典依旧,拍摄手法也遵循了作者阿加莎的 “Everyone is a suspect.”不同之处可能在于导演肯尼思利用人性的复杂和矛盾,改变了神探波洛以往的固定人设。

面对正义的天平,波洛少了些许上帝视角,凸显了他作为“人”的真实一面。

波洛在影片高潮处的推理审判,倒更似一场动情的自我解读:“There's right. There's wrong. There's you. ”人性的罪恶将整个车厢乘客的命运紧紧地捆绑在了一起,同搁浅的东方快车一样,被一并放逐在严酷冰冷的温科夫齐,等待着上帝的救赎。

主谋与门徒们在“最后的晚餐”式的构图中,等待着最后的审判:“......一条生命的逝去,十几条灵魂随之破碎、扭曲、终结......痛苦与愤怒,他们要求正义......你们所有人参与了......” 回溯十二人轮流成为罪犯的黑白画面,那捅向仇人的每一刀,从荧幕静默蔓延出来的不是血腥与暴力,而是对那些逝去的生命的悲叹,是十二条灵魂的黯然失色。

事实证明,即使知道真相也丝毫不会削弱一部经典推理作品的观赏魅力。

片尾东方快车缓缓驶向夕阳,车上载着的破碎灵魂能否得以重生,恐怕只有上帝才知晓答案......究竟什么才是正义?

是的,上帝一直很忙.....可是世间的雷切特们,当你们埋葬了良知,可否会想到,自己亲手种下的恶果也会有反噬的那一天?

故事作为时代的产物,导演能够从不同以往的角度改编拍摄,为当代观众提供了再次关注、探讨、感悟、思考它的魅力,这对故事本身存在的意义也是一种升华。

换个角度,把整部影片当作导演肯尼思·布拉纳的一部审美作品,放松欣赏和享受它的艺术魅力就好。

In dark November, 当黑暗的十一月来临,Before the winter comes, 当寒冬将至,Tell me all the things you wish for, 告诉我你所有的心愿,Tell me you're that you would want to live for, 所有你想要为之而活的事。

......Home my love, 回家吧,我的挚爱,All the days of sorrow, 一切昨日的苦难,We will vanish in tomorrow, 都会消弭于明天,You can count on me my love, 请放心依靠我吧我的挚爱,To be here, 此时此地,We will all be ready, 我们都已就绪。

Love and kindness steady, 爱与仁义将化为致命之匕,We will never forget you, 我们再也不会忘记你,You are home my love, 欢迎回家,我的挚爱。

——《Never Forget》我无法给这部影片打低分。

 4 ) 这根本不是Hercule Poirot!

今天晚上我去看了这一个月以来唯一走进电影院的电影《东方快车谋杀案》,我对它很失望,也许我的观点更多的倾向于不尊重原著,而忽略了非原著党观看电影本书可以看到的精彩程度,那就不好意思了,看过阿加莎克里斯蒂将近全部80本左右全部著作的我,实在接受不了,你将波洛拍成这副“模样”。

我曾经是一个很严重的侦探小说迷,柯南道尔,阿加莎克里斯蒂,奎因,松本清帐,江户川乱步,爱伦坡,岛田庄司等作家,如果给自己一个统计那些年我看过的侦探小说有超过500本。

社会派和本格派推理我更喜欢本格派,后来的趋势是更喜欢社会派。

其中最喜欢的两个作家笔下刻画的侦探莫过于波洛和福尔摩斯,但是如果你要问我更喜欢谁,我会说是这个矮胖子波洛。

《东方快车谋杀案》作为阿加莎笔下刻画波洛形象最出名的作品之一,其余改编最多莫过于《无人生还》,后来也成为很多犯罪悬疑惊悚片的模仿对象,去年《无人生还》曾重新翻拍,英剧,老戏骨,我觉得改编的很好,有兴趣可以去看一下,《东方快车谋杀案》这一部作品我不知晓已经改编过多少次,我曾看过其他两个版本的这部改编,我认为今天看的这部是最差劲的。

说到为什么不喜欢这部改编的作品就要谈到福尔摩斯了,作为世界上最出名的两个侦探,福尔摩斯当之无愧是影视剧改编的“热点人物”,相当于中国的“孙悟空”。

首先导演根本没有尊重原著党,甚至没有尊重阿加莎和柯南道尔。

波洛的形象本身是一个“鸡蛋头”“矮个子”“八字胡”“大肚腩”“漆皮鞋”的温文尔雅有礼貌甚至可以说有些婆婆妈妈的比利时人,可这部电影改编的波洛形象是一个不知礼仪甚至“身手不凡”的瘦高的形象。

波洛和福尔摩斯其名于世界必定有两个人都值得称赞的地方。

波洛常说“动动你的灰色脑细胞。

”波洛探案注重对人的心理分析,历史,背景因素的分析,而福尔摩斯探案注重的是案件的细节,观察和发现,也就是演绎法。

波洛是一个关爱社会待人温和并且婆婆妈妈经常被人嘲讽的人,而福尔摩斯是一个冷漠到极致,探案注重趣味性和挑战性的这样一个人。

波洛是一个从来不动手而且身手本身愚笨的矮胖子,只喜欢坐在安乐椅上思考事情的真相,而福尔摩斯是一个身手矫健自卫能力极强的人,喜欢像猎犬一样寻找线索,推敲。

波洛信奉上帝相信一切冥冥之中都有命运,而福尔摩斯是一个信奉科学和理性的人。

而影片中我看不到导演分得清楚这两个人,而我看到的是他将这两个人,写成了一个人。

以上,甚而更多的差异性造就了两个人独一无二的地位。

为什么更喜欢波洛可能原因在于他是一个“暖男”吧?

再说说这部改编的作品,全篇中几乎完全忽视了波洛探案最重要的一点就是“跟人谈话中,发现除波洛之外其他人看不到的东西”。

这是最重要的一点,波洛总是喜欢跟人聊天,而你也总不知道他聊的下一句内容是什么。

总是在聊天中就能发现不同寻常值得怀疑的疑点,从而将真相慢调细思的呈现出来。

我觉得失去了“能够看清每一个人的那双眼睛”的波洛已经不再是波洛,而仅仅只是一个普通的侦探,甚至改编作品中对于下一条线索的出现实在太过草率根本没有经过细致的推敲。

失去了原著小说那种抽丝拨茧后恍然大悟的快感。

影片中,作为神探的波洛,连续两个认错凶手,这是每一个人都无法忍受的事情,波洛是一个经验成熟的顶级侦探,却做出来连“三岁小孩”才会犯的错误,简直是不可理喻。

事实上,作为波洛,根本不可能被疑点重重的线索被迷惑,他总是能推开一切迷雾,重新找到正确的道路。

影片中,特别重要的一个情节“十个问题”,经过导演的处理之后变成了一个追求戏剧张力而缺乏“脑子”的无理的对峙。

整部电影,删减了应有的大片推理情节,删掉了分析与推测,没有提到任何有连续性的推论和验证,在推翻。

最重要的一点就是失去了“单独询问”的色彩,能够看清每个人的那双眼睛,最重要的一部分的波洛已经不再是波洛。

甚至还有整部影片强加上去的心理线,人性的顿悟也好,精神的升华也罢,我都觉得这是导演一场胡闹的游戏,还拉着一大帮人陪他胡闹。

翻拍一部改编无数次经典的作品很不容易,总想着有些不同超越前作,可是如果这样的改编方式,那么还不如不改。

 5 ) 情感有余,推理不足——关于新晋《东方快车谋杀案》

思虑之后,还是想写一篇长评,毕竟短评三言两语,尚不能完全说清自己的看法。

查了一些资料之后,我了解到布拉纳本人是莎士比亚戏剧大师,在莎翁戏剧制作方面享有盛誉。

导演的意图,无论是从电影本身还是其背景,很明显都是为了展现道德与法律的困顿:当一个明明曾犯下重罪但却逃过法律处罚的人被杀害时,杀他的行为是否是正义的。

为了达到效果,导演特意拍了一些俯视的镜头,以模拟上帝的视角;亦在结尾处安排演员以和《最后的晚餐》神似的方式落座,并加入了略过每张脸庞的长镜头和波洛与琳达•雅顿之间声嘶力竭的问话。

这些足以看出,导演确实是一个戏剧大师,并拥有很不错的艺术创造力。

可问题来了。

如果导演是在充分展现克里斯蒂原著的基础上深化了这些艺术元素,那在我心目中,这部电影毫无疑问,一定是一部佳作。

可惜的是,导演并没有做到这一点。

假若导演的初衷,是兼顾推理和艺术,那么本片只做到了艺术,完全忽略了推理。

整部片子,推理的部分显得很着急,即,根本不是在展现完线索之后层层抽丝剥茧,最终得到真相,而是突然就做出了推理,观众却根本不知道依据何在。

例如,在推定索菲亚的妹妹,也就是伯爵夫人的身份时,主角简直如有神助,在什么都不知道的情况下,就知道了她的身份。

而其他配角身份的推定几乎和此一致,如此一来,整部电影的推理相当混乱,完全空穴来风。

说到这里,就必须回答一个疑问了:为什么要着力展现推理的过程呢?

答案很简单。

因为布拉纳是在翻拍阿婆的作品,而不是在随便拍一个火车谋杀案。

克里斯蒂是推理小说家,对于推理文学,最重要的是推理,因为这是推理小说区别于其他所有小说的最明显特征。

同样的,作为推理电影,导演可以融入自己的个性,但前提是,必须有充足的推理成分,否则就很难称得上一部推理影片。

前面提到,因为布拉纳是在翻拍阿婆的作品,因此,除了应该注重推理,其他方面的处理是不是同样应该尊重原著呢?

例如,波洛形象的塑造。

可以说无论是从内在还是外在,布拉纳的波洛都不像波洛。

外在是比较容易发现的。

波洛并没有“蛋型的脑袋”,著名的小胡子不但没有异国风味,而且很生硬。

波洛的法式英语不够地道,表情和举手投足,分明是一个英国人。

更奇特的是,一个从来不主张物证推理且从来不身体力行追犯人的侦探,竟然身手矫健,在寒冰山谷里利索地捉拿嫌疑人。

一切一切的情节都让熟悉波洛的人们感到匪夷所思。

和原著巨大的落差对观影效果起到了很大影响,使得原本出彩的部分被掩盖,代入感大大削弱。

而从内在来看,波洛作为一个了解人情世故且极会洞察人心的人,是不可能像一个热血青年一样,声嘶力竭地声讨列车乘客的。

他非常了解道德和法律时常爆发出的矛盾,正因如此,他能够不动声色地,在情与法的困局中做出自己的选择。

波洛不是上帝,不可能做得到完全的公平,更何况在这次的案件中,正义的标准都是模糊的。

在此并不是说导演不可以让波洛改变选择,而是即便如此,他也应当是从容冷静的,否则便不是他自己了。

事实上在我看来,导演完全可以既忠实原著,又加强影片的艺术性。

布拉纳完全可以稍稍将节奏慢下来,梳理线索,制造悬疑气氛,与此同时融入莎翁戏剧中的艺术元素,在推理的同时,通过一步步对真相的追逐展现众生群像和人心复杂。

如果这样的前半部分和最后的高潮,即最后的晚餐式审判结合起来,那么无论是推理性还是艺术性,这部电影都会是极佳的作品。

克里斯蒂的书迷,对这部电影的好感,应该是没有太多的,不幸的是我也是其中之一。

但我对导演接下来即将拍摄的《尼罗河上的惨案》,还是抱着几分期盼的。

愿导演能够更加仔细地研究原著和打磨叙事技巧,期待更好作品的诞生。

 6 ) 旷野里有人在呼喊

题目出自《九三年·第四卷·母亲》;援引《圣经·马太福音·第三章》【既然人家不肯给她指路,她不得不自己去找】。

九三年8.9(法)雨果 / 2004 / 人民文学出版社在雨果的小说里,母亲如此走投无路。

在最新版本的《东方快车谋杀案》里,因为一位伟大的女演员,母亲的痛苦再一次如此清晰和深邃。

推理小说里最重要的是什么?

巧妙的诡计以及抽丝剥茧的推理?

深刻的社会背景以及激烈扭曲的人性冲击?

最重要的是尸体。

任何一部推理小说可以缺少任何因素,但不能没有尸体。

譬如阿加莎·克里斯蒂借着《尼罗河上的惨案》里莎乐美·奥特本太太说的:死人多一些的。

那么对于家属呢:亲戚或余悲,他人亦已歌。

每一具尸体都没有什么后来走出去了。

所以推理小说以及因此改编的影视剧,本质上是在死者的悲痛欲绝上歌舞翩跹。

有时候还不免意犹未尽:这一届的尸体不行,再来一次。

在一九七四年版本里,劳伦·白考尔风姿绰约,于是所有的版本都摇曳生姿。

(不包括日本版,所有的都不包括日本版)因为原书里提到了她是一代名伶。

在喧闹的火车上,她这个角色全程控场。

甚至在运筹帷幄之中,常常会遗忘她是个始终沉浸在悲痛中的母亲。

所有的相关人员里,自责,愤怒的人相对多一点。

绝望的是阿姆斯特朗夫人的妹妹,而完完全全沉浸在悲痛之中的只有这位母亲。

对于母亲而言,前半生算是如释重负:女儿得遇良匹,外孙女又粉雕玉琢。

可就那么一个夜晚,毁于一旦。

人在接受巨大不幸的时候,往往会陷入一种迷惘:上帝为什么没有听到我的嚎啕,上帝在那个瞬间在忙些什么。

因为没有直接证据以及舞弊,罪犯甚至逍遥法外。

母亲惊讶地第二次陷入绝望:为什么灾难已经把我毁于一旦,缔造这一切黑暗的人还会受到了豁免。

2010版本的女教师如此说:无罪的人丢出第一块石头。

于是,在痛苦中流离失所的人只能自己捡起石头。

于是每一个人聚集在了一起,每一份痛苦叠加在了一起,大仇得报,功亏一篑。

为什么是我到了2017版本的后半段,与其说是在波罗面前无法继续掩盖蛛丝马迹,不如说痛苦的母亲已经厌倦了。

她脱下假发,脱下笑容,脱下我有不止一个丈夫之类的调侃。

不在乎皱纹,不在乎疲惫堆积的老态:是我干的,这一切都是因为我。

每一个人以自己的所作所为向上帝负责,当悲痛的母亲如女婿那样对自己做出最可怕的行为:饮枪自尽。

虽付出的已经不止是破釜沉舟,背水一战。

母亲在号啕大哭:为什么要是我。

为什么神对我视而不见。

那么我作为一个最虔诚的人做出的最渎神的事。

那又如何。

那日日夜夜在地狱的烈火的煎熬,那种呼吸中都是带着硫磺味道的苦难…我走向痛苦的深渊,不过是从深渊走入更深的地方。

这样一个令神、正义、世界都束手无策的母亲。

母亲的复仇是连神都会畏惧的。

谁都会遗忘伤痛。

什么样的罪恶都可以找到理由宽恕。

母亲不会。

母亲甚至会让这个世界一起陪葬,所以母亲要让罪犯清醒地接受被慢慢捅死的煎熬。

洪水退去不会是万物复苏,大火燃尽也不会是百废待举。

满目苍夷,遍地狼藉。

泪水在满是皱纹的脸上雕刻出千沟万壑,痛苦在身体中肆虐后呼啸而过。

大仇得报也好,侦探妥协为之掩饰也好,哪里有什么苦尽甘来。

一九七四版的结尾满堂皆春,二零壹零版则是波罗一肩而扛,最新的版本里菲菲无论是肉体上的刀伤还是心理上的大起大落,都更好地表现了一个母亲的筋疲力尽。

在漫长的黑暗隧道里潜行,忽然走到了光亮的地方。

就如之前悲痛降临的瞬间:他人亦已歌,她只是开始可以平静地忧伤,轻轻枯萎。

她独自去寻找,或许找到;她在荒野中呼喊,或许听到:人生只能靠这些或许奄奄一息,她是这样,旁观的我们也是这样。

 7 ) 从我不大靠谱的记忆里回忆一下电影和原著有哪些不同(含剧透)

1.片头增加了一个小案子提现波洛牛逼,不过我走了个神没注意到怎么抓住的罪犯,只记得壁画上的脚印,和波洛一贯心理流,喜欢窝起来思考不喜欢到处奔波寻找线索的形象不符,还有莫名其妙的鸡蛋强迫症是什么鬼,初步显现ooc倾向。

2.原著医生被砍线,医生和上校合并成一个人,还加了黑人血统,但是好像有一句说黑人很难成为医生,这到底是为了政治正确改的还是有点歧视黑人啊?

3.可能是我走神了,好像删了家教在第一辆车遇到障碍时焦急和在东方快车上镇定的对比,车改成了船。

4.波洛和董事在伊斯坦布尔遇到被害者以及相关讨论好像也删了。

5.电影多次提到狄更斯却删除了点睛伏笔——波洛说,“我读过我的狄更斯。

哈里斯,此人不会来了。

” 如果不是我走神没听到,就是导演没看懂。

6.公爵夫人和俄国公主的翻译问题?

7.片中波洛多次根据人物细节推断职业身份,说话直来直往不给人面子,行为甚至有些粗鲁,很明显是福尔摩斯那套,和原著中波洛礼貌客套的形象十分不符,严重ooc,甚至给他加了个念念不忘的深情旧爱,时不时对照片说话,接受不能。

8.董事说的不同的人来聚集到一辆车厢在一起待三天又各奔一方明明是很重要的伏笔和破案线索,电影只是略略一提,导致失去了侦探从找不到突破口到发现破绽知道所有真相的关键。

9.原著里很多不同的人一人一个字母写的恐吓信改成了剪贴报纸印刷字,又一次失去了多人谋杀的证据。

10.可能又是我走神了,不知道为什么这次电影老是走神,董事搬到另一节车厢把特等舱让给波洛解释了没(这不是重点,肯定是走神了11.给波洛加了撬门的戏,我们波洛有这么暴力吗?

还加了很多动作戏,什么追秘书和上校枪战之类的,这是我们的波洛干的出来的事?

真的不是神夏吗?

12.删了检查窗户和关窗,手表从胸口口袋改到桌子上,烧焦的纸条从只有阿姆斯特朗变成了完整版字条,恢复字迹方式略有更改不过这个不重要。

13.大bug,我记得原著是因为遇到大雪停车无法按照原计划伪造凶手从A站上车B站下车才临时更改计划给波洛演的戏,电影完全没解释为什么敲门说法语的没事,故意留下的烟和手帕,红睡衣女人,虚构的列车员等等。

还让波洛直接指出来手帕是公爵夫人的了,这存在意义到底是什么啊?

14.电影里介绍阿姆斯特朗惨案背景时没提妹妹的存在,波洛直接要人家护照还直接看破H改E,伯爵夫人一上来就各种对陌生人说自己的心理阴影甚至还提到自己的家教教地理,天呢智商去哪了???

还有伯爵浮夸的暴躁症,这段改的真是不咋地。

15.哈伯特太太从包里发现了刀改成被刺了一刀,这段改是为了证明被电影波洛指控为凶手的秘书无罪,天呐,在不确定的情况下乱指控别人——秘书和家教——还是两次,这tm是波洛能干出来的事???

虽然书里很明显的指出了波洛对家教的怀疑,但是他也只是怀疑啊,啊好气16.原著里基本都在餐车里的问话换了好几个地点,景色挺美的,这点可以接受。

17.原著里对厨娘的试探删了;苏珊的父亲改成了弟弟,不知道是找不到演员还是觉得列车员应该帅一点;哈伯德太太一句都没提书里句句提的自己的女儿;演员的变装就是带个和原来头发颜色不一样的假发?

18.伯爵是左撇子改成了家教是左撇子,公爵夫人是演员大女儿的教母改成了黛西的教母,护士改成了保姆 加了不喝酒细节,我感觉加的还不错,虽然有点太刻意的体现了这一车人的心理创伤;哈特曼的女朋友苏珊改成了一个警察的?

补全了部分人的身份,比如警察和法官儿子。

19.电影没提审判团12人,主题从审批变成了复仇,最后的晚餐我一直在数人头,十三人变成了十二人,妹妹没有动手的剧情删了。

20.原著里有大幅的心理推测,我看这部电影其实除了觉得预告的风景和分镜很吸引人之外还想看看他怎么拍这部分心理戏的,结果大失所望,实在是一部不合格的推理电影。

21.结局大改,这个我不好说什么,原著的波洛是很随意的抛出了第一种当解决方案,不过原著这一点好像是有不少人无法接受的,有改动挺正常,不过我觉得改的也有点随意,人情和法理的矛盾哪有那么简单解决,啊脑子好累不想思考结局22.欢迎补充

 8 ) 《东方快车谋杀案》为何经过数次改编,依旧拥有迷人的魅力?

对于受过英国正统戏剧训练的那些艺术工作者,阿加莎·克里斯蒂的作品一直是取之不尽的宝藏。

她于1976年去世,但至今都有数量众多的忠实读者,这些人亲切地称她为“阿婆”。

在吉尼斯世界纪录里,克里斯蒂女士是历史上最畅销的作家,被公认为“侦探小说皇后”。

其中《牧师公馆谋杀案》、《东方快车谋杀案》、《三幕悲剧》、《尼罗河上的惨案》、《阳光下的罪恶》、《无人生还》、《畸形屋》、《怪钟疑案》最为脍炙人口,保质期都很长。

阿加莎·克里斯蒂阿婆著作等身,几乎每一部作品都可称之为人类文学的瑰宝。

自然,根据这些小说改编的舞台剧、广播剧和影视作品也是汗牛充栋。

今年,我们将在大银幕上第五次看到名侦探赫丘里·波洛登上那节承载罪恶与死亡的加莱车厢,卷入那起背景复杂、拷问人性的谋杀事件。

肯尼斯·布拉纳饰演波洛由肯尼斯·布拉纳指导的新版《东方快车谋杀案》,与之前几个版本一样,也汇集了当今影坛炙手可热的十几位明星:英国“莎翁剧王子”肯尼斯不仅担任导演,同时亲自扮演波洛一角;依靠《星球大战》成名的黛西·雷德利出演玛丽·德本汉女士;曾在蒂姆·波顿版《蝙蝠侠》中化身猫女的米歇尔·菲弗饰演赫伯德夫人,是案件关键人物;英国老戏骨朱迪·丹奇诠释沙皇俄国公主卓戈米罗夫,在故事中深不可测;获得两次艾美奖的德里克·雅各比出演管家爱德华;西班牙女神佩妮洛普·克鲁兹饰演葛丽泰·奥尔森;威廉·达福扮演美国侦探哈德曼;英国皇家芭蕾舞团首席舞者谢尔盖·普诺宁饰演暴躁的安卓尼伯爵;当然,还有性格偶像约翰尼·德普,在本片中“客串”了富豪雷切特一角。

阿婆的探案故事,大概是少有的在知道案件真相后,还能常看常新的作品。

因此许多导演并不忌讳推理类故事“一次性观赏”的束缚,都试图用自己的角度去探索改编的可能性。

因为这种隽永的价值,即便我们可能已经看过前几版的《东方快车谋杀案》,今年的肯尼斯版仍然有一定的期待值。

本作的前四版银幕作品,分别是西德尼·吕美特指导,阿尔伯特·芬尼、英格丽·褒曼、劳伦·白考尔、马丁·鲍尔萨姆、肖恩·康纳利共同出演的1974年版;卡尔·申克尔指导,阿尔弗雷德·莫里纳主演的2001版;菲利普·马丁指导,大卫·苏切特、杰西卡·查斯坦等主演的2010版单元剧;以及河野圭太指导,二宫和也、松岛菜菜子、佐藤浩市出演的2015年日版迷你剧。

几个版本在各自领域都算得上星光熠熠,然而质量参差不齐。

2010年版《东方快车谋杀案》其中最有名的是74版和10版。

西德尼·吕美特以非常浓烈的舞台剧方式呈现了这起案件,芬尼的波洛显得开朗而自信,说话抑扬顿挫,呈现了对比利时人完美的古典式演绎。

影片对镜头的运用非常克制,调度中规中矩。

唯有重现雷切特被害的场景颇具感染力:幽蓝的光线,衬着凶手模糊的面容,塑造了一种宗教受难般的景观和强烈的仪式感,显得绝望而惊悚。

其他部分的剧力几乎靠着十几位明星的出色表演撑起,最亮眼的当属英格丽·褒曼。

当时年近花甲的她,用出色的念白和无与伦比的情绪表达,赢得了第47届奥斯卡最佳女配角一奖。

74版中的英格丽·褒曼2010版的《东方快车谋杀案》,则更加符合现代观众的审美趣味。

紧张激烈的配乐,丰富的景别转换,最大化地呈现了逼仄车厢内的悬疑氛围。

此片是大卫·苏切特“大侦探波洛”系列剧的其中一集,90分钟的片长令影片的叙事节奏非常明快,毫不拖泥带水。

案件的推进速度错落有致,线索的交叠也相当清晰,是其他版本比不上的优点。

祛除了舞台式的表现,影片流露出一种通俗推理剧的气质,观赏性极强。

对于杀人场景的刻画,此版不再有宗教般的受难和仪式感,而是在高照度光线下,直接拍摄凶手行刺的过程。

刀刀入肉,复仇的怒火被直白展现,揭示了人性尽失的时刻那种无法直视的暴烈和残忍。

影片最大的亮点是对主角的“二次创作”。

坚守司法正义的侦探波洛,在面对动机如此复杂的谋杀案件时,陷入了法律与道德的双重困境,不得不重新审视公平与正义的意义。

影片中经历过大风大浪,面对了无数血腥案件的波洛,显得老迈而疲惫。

在面对凶手的质问和反驳时,信念也产生了根本的动摇。

结尾在苍白的雪地中,波洛紧握十字架,表情痛苦而悲凉,试图远离东方快车上发生的无法被审判的罪恶,形象异常孤独。

这是对原文本非常成功的一次延展。

大卫·苏切特版波洛《东方快车谋杀案》本质上便是对法律公正与现实罪恶二者的探讨,体现出强有力的思辨性。

它抛给我们一个无法做出解答的问题,即:文明人以正义之名对恶人施行法外裁决,是否应当得到理解与原谅,甚至是法律和道德的支持。

本质上,这与当今那些超级英雄电影所蕴含的主题别无二致,却是以一种更严肃、更细腻的方式去表达,不受娱乐属性的干扰,于是更能引人深思。

正是这种深刻的精神内核,使其故事魅力能够如此经久不衰。

肯尼斯·布拉纳也算是英国老牌导演了,曾指导过新版《足迹》、《雷神》、《一触即发》、《灰姑娘》等数部作品。

这些电影的背后,都是由哈里斯·杰姆巴卢克斯担当摄影的,二者的合作可谓亲密无间。

去年颇受好评的《天空之眼》,摄影师也是哈里斯。

而这次的《东方快车谋杀案》,最大的看点自然而然就是摄影了。

在主题深度没有太多可挖掘空间的情形下,布拉纳和哈里斯明显将重点放在了视觉上。

这次的镜头调度比前几版都要丰富。

开篇登车的一组长镜头,运用插件视角,透过列车车窗,横移跟随波洛探长,几乎与所有关键人物打了个照面,每个人见到他的反应都不甚相同。

视听语言中的暗示不言而喻。

而片中几次利用画外元素,以及上帝视角的适时出现,也暗含了某种人物之上的审视。

摄影充分运用了纵深空间。

加莱车厢狭长的过道,在明暗交替中,揭示了人物无法逃避的宿命。

正如片中波洛所说,杀过人的人,灵魂将不再完整。

因此,影片中的几次群像构图都是失衡的,特写与中近景的交替,不同角度的对照,以各种方式去刻画角色的残缺感。

对于车外场景,影片利用特效和奇观镜头变着花样地渲染,也确实带来了一定视觉上的新鲜感。

冰天雪地的温科夫齐(克罗地亚东部),代表冰冷工业机器的东方快车在此搁浅,与此同时罪恶也被一并释放。

严酷的景观不仅揭示了工业社会对文明与人性的侵蚀,也渲染了整个车厢乘客被捆绑的命运。

这次的谋杀场景,以斜角镜头和黑白画面的方式,配上哀伤的钢琴曲,突出了复仇得逞后,那种更加巨大的悲凉与痛苦。

影片没有直接拍摄行刺的画面,镜头一直聚焦在凶手的面孔。

不稳定的构图对凶手表情的集中展现,再次彰显了罪恶对灵魂不可修复的伤害。

五个版本的《东方快车谋杀案》,在真相揭晓的高潮部分都表现得非常有力。

肯尼斯·布拉纳同样做的也很不错。

这次最后的审问场景,被搬到了车厢外,在一处黑漆漆的隧道前。

乘客的群像以一种肃穆的面貌凝视观众。

油画般的影像颇似《最后的晚餐》,每个人面对命运的审判,显得麻木而平静。

相比于视觉上的大胆营造,影片的其他部分则显得非常平庸。

肯尼斯似乎在74版和10版之间选取了一条折中的路线,没有太过沉溺于舞台化的表达,也抛弃了故事内核的思辨性。

波洛在结尾对凶手的质问是压倒性的,对方毫无还手之力,这也就失去了2010版那种对峙的张力。

除此之外,这一版的《东方快车谋杀案》不可避免地加重了娱乐元素。

肯尼斯版的波洛应该是银幕上最帅的一版了,但这次的胡子造型非常夸张,笑声也更具魔性,洁癖性格也被放大。

影片还在开头和中间也用了两场动作戏作为调剂。

但这些无论对阿婆的读者来说,还是对不熟悉故事的观众而言,几乎都是费力不讨好的处理,无法弥补故事前半程的温吞和沉闷。

因此,本片目前在IMDB上的评分并不高,烂番茄的媒体评分也将将及格。

但这究竟是阿婆的翻新之作,而且看结尾的样子,搞不好还会继续拍《尼罗河上的惨案》。

如果你对摄影抱有期待的话,不妨一看。

微信号:论戏书影(PictureWriter)

 9 ) 像电影又像戏剧

肯爵爷拍的果然很有Drama的感觉哈。

看完电影像是看完了一场话剧。

没看过之前几个版本的我觉得这一版其实还不错,感觉前半段增加了一些小的笑料,场景布局感觉也很现代。

主要问题就是有些地方口音太重我没太听懂[捂脸]还有部分语速太快也没太听懂。

还有片中夹杂着大量法语[再次捂脸]一些简单的就没配字幕解释,我凭借几年前学的法语知识也就听懂了一小部分类似于“谢谢”“晚安”“先生小姐”之类的。

但时不时蹦出几个法语词还是挺懵的。

片子的讲故事顺序也是很有意思的。

算是前面还有一个简短的交代和铺垫,也是为了后面侦探违背自己天性做出决定做了一个解释。

而且片子使用的插叙的方式,故事背景交代部分靠闪回,部分靠人们之间交流的口述,因此既有上帝视角也有融入感。

片子部分拍摄角度和布局也是很有意思。

首先是侦探撬开房门发现犯罪现场的镜头,居然是从上往下拍摄的,给人一种居高临下,总揽全局的感觉,但事实上我们却没法看见犯罪现场的具体样子和每个角色脸上的表情,这样就很微妙了。

然后是让我印象深刻的犯罪闪回,镜头的重点都放在了每个人复仇的表情上,有的愤怒,有的懦弱,有的悲痛,还有的狰狞,这些微表情都反映出了各个角色的内心情感。

最后就是审判的场景。

这部电影将这个场景设置在了火车外(据说老版是在火车内),而且大家是坐在一张长桌上一字排开,有一幕还拉了远景。

感觉这里是在模仿名画《最后的晚餐》?

人们都在猜测谁那个是凶手…但与名画不同的是,这个案子里每一个人都是凶手。

最后犯罪过程闪回那一段,演员们脸上丰富的表情不禁让我开始怀疑这样实施正义的方式是否正确。

就像是《黑镜》里有一集《白熊公园》,这样的惩罚是否过于残忍,因为片中罪犯似乎还是有意识的,被捂着嘴巴一刀刀捅死。

而且就像侦探说的那样,从一个crime变成了多个crimes,那么这样的追求正义的方式真的合适吗?

而下一幕Linda说出这一切都是我的计划,和他们无关,they are good people时,她脸上的表情又让我感觉也许他们真的只是被悲痛愤怒给冲昏了脑袋,只是仅有这一次允许自己去为了自己想要追求的正义去触碰一次底线,但总体来说,或抛开这次案件之外,他们其实都是本性不坏的人,而相比之下被杀的人才是坏到骨子里的人。

所以当这样的情况发生时,我们或者说社会是否应该再给他们一次机会呢?

阿加莎笔下的侦探似乎是是公正的化身,而面对这样的情与法的难题,在片子的最后作者给出了她自己的答案。

最后就以侦探和传道士在车尾的对话结尾吧:传道士:“有些时候人类的法律并不管用。

”侦探:“那么良知呢?

”传道士:“早已随着Daisy一起埋葬了。

 10 ) 一部大型的同人电影,由猩猩在打印机旁敲出的剧本

这是一部彻头彻尾的烂片。

导演压根就没看过原著,然后拍了部大型的同人片。

《东方快车谋杀案》是我看得第一部侦探小说。

因为这部小说,我才喜欢上了侦探小说。

这也是特别的一部侦探小说。

波洛在书中告诉我们“一般都是12个人,只有一个凶手。

而这里,却是十二个人,只有一个无辜者。

”这部小说的精髓是什么?

12个普通人,为了正义,杀死一头野兽。

他们并非穷凶恶极,并非杀人不眨眼。

仅仅是为了正义得到伸张,为了和小黛西一样的孩子。

所以他们亲手杀死野兽。

同时,也因为他们是普通人,所以,他们并没有指派某一个人去杀死野兽。

他们“在黑暗中,一个接一个通过哈伯德太太的房间,捅了雷切特。

”没有人知道是哪一刀致雷切特于死地,没有人知道谁是刽子手,没有人会因为杀死野兽而心理上有负担。

当列车停下,他们会下车,消失在人海。

就普通他们本来一样。

这是原著的精髓。

他们是普通人。

被迫组织起来,去杀死野兽。

他们不知道谁杀死了雷切特。

他们无需为野兽的死亡负责。

我一共看过两个版本的东方快车谋杀案,很遗憾,杀人都拍得不好。

上一部是哈伯德太太点了盏蓝色的灯,看着一个个人进入车厢,捅雷切特。

他们是普通人啊,是守法公民!

每人进去捅雷切特一刀就是为了大家都不知道是谁杀死的他。

哈伯德太太怎么会盯着!

这一部就近乎胡扯了。

一群人一起进去杀死雷切特。

苍天啊!

我们先不说这些守法公民为啥能杀人那么娴熟——雷切特在这里是tm醒着的——那个火车包间能挤进如那么多人吗?

麦昆因还那么胖!

麦昆因,原著说他是个“讨人喜欢的小伙子”。

这一部里他比我还胖。

我就够讨人厌了,导演还安排他酗酒。

酗酒不说,还安排他做假账。

原著里每新出一个疑点,都是为了洗白某个人,胖波洛怀疑到那个“小个子,黑脸膛,说话像女人”的人身上。

这下好了,麦昆因做假账了,所有疑点立刻指向他。

去掉了希腊大夫,把他和英国上校合二为一。

这个改编就更糟糕了。

原文反复出现过“陪审团有12个人,车上有12位旅客。

”为什么?

雷切特逃脱了法律的制裁,那12个守法公民要让他接受制裁。

他们组成了陪审团,他们认定雷切特有罪。

而原著的结尾,其实希腊大夫和鲍克先生也是临时组成了陪审团,波洛只是法官。

当他问向陪审团时“无罪,法官大人。

”把希腊医生去掉,只剩鲍克一人,就成了经典的侦探和助手的套路了。

最要命的就是哈伯德太太。

在原著里,她是“一位真正的艺术家。

”“一位矮胖,略微可笑的美国慈母”然而也是因为她的手提包漏了陷。

她反复的给人看“我的女儿”和“两个丑得要死的孩子。

”“我的外孙,他们不可爱吗?

”为什么要这样?

因为她的女儿,和两个外孙,因为雷切特全部身亡!

把这个情节改了,哈伯德太太成了嫁过好几任丈夫,因为遗产有点小钱的半老徐娘,这编剧大概是大猩猩在打字机旁胡乱敲的!

至于其他的人物,懒得说了,反正波洛都能让人拿枪打他,还有什么不可以?

哦,有的,波洛有个女朋友,还把她的照片带在身边。

世界上居然有这么扯蛋的事!

最后,所有人在隧道里,摆出了一个最后的晚餐那样的架势。

或许有人会觉得好,但这tm是波洛,他才不会说教呢。

他也不会传福音,他仅仅说了两种可能,听取陪审团的意见后,就“荣幸的告退了。

”下边是在看电影是打的字,本来想整理的,看完了太愤怒。

无法整理。

我正在看!

这是什么?

大型的同人电影吗?

黑人从哪里来的?

古板的英国上校成黑人了?

还当了医生?

麦昆因,“讨人喜欢的小伙子”比我还胖,我就够讨人厌的了。

哈伯德太太,天哪,我看得上一版电影就把她改得够烂了,这版看来更烂。

正好看到波洛说“我不喜欢您那副尊容。

”然而,波洛不会那样的神态说话。

不会用那样突然深邃的眼神。

他会彬彬有礼的说这么一句话。

穿丝绸龙睡衣的女人是消失在过道尽头,不是跑到过道尽头。

波洛起来也是要时间的,那女人在门口等到波洛起床后再跑的吗?

电影把英国上校和希腊大夫给合二为一了。

厉害 。

更厉害的是用了一分钟不到就检查完尸体,知道几点死的,还看到很多刀。

最最厉害的是原著中希腊大夫搞婚外恋,英国上校则是非常忠诚。

比较奇怪的是当时我看东方快车上的谋杀案(我看得第一本侦探小说)当时我就认为希腊大夫是黑人(对他描写是皮肤黝黑),这里倒是和我想象中的人物一致。

波洛还爬到列车上,列车旁边是万丈深渊。

这一定是大力神,不是那位有着小小的灰色细胞的人。

我一个人的亲娘啊!

那烧剩的碎片是凶手真的想销毁的。

被小心烧毁(因为会暴露他们),你们见过剩下巴掌大那么一块的吗?

瑞典女人长得不像绵羊。

俄国公爵夫人,这里说是什么公主。

她是挑剔,不是找茬。

拍成尼罗河上的惨案了这是。

在雪地里喝咖啡,波洛先生对咖啡温度有特殊的要求,他永远不会去雪地喝咖啡。

真tm惊喜不断,黑人医生开枪打人了。

这个导演到底有没有看过原著?

 短评

太蠢了,不能把侦探一起干掉??

4分钟前
  • 把噗
  • 较差

秩序和法律撑起的世界里必然有暗影,而处在暗影之下的人的人性必遭扭曲……

5分钟前
  • 大罗
  • 推荐

《东方快车谋杀案》本是一幕精彩绝伦的群戏,却被布拉纳硬生生整成了他的个人秀。弱化了小说和老版电影的推理成分,强化了情感表达,但影片对除波洛外的各角色的塑造可谓是一纸空白,以至于结尾“强烈的”情感表达让一头雾水的观众们无动于衷,仿佛是别边缘化的局外人,无法让人感同身受。

6分钟前
  • Edmund Firth
  • 较差

11/10@嘉定喜满客 5分?耶路撒冷开场糙,车程该群体飙戏推进节奏的地方太散,结尾比较棘手的伦理困境呈现处理得温情模糊又刻意。加半星给几个航拍镜头。侦探人设无脑自恋超级英雄向,浪费强卡系列+1。(某戏迷领袖说得好:新版可以说拍的很油腻了,不看也罢)

7分钟前
  • mecca
  • 较差

1.据并不可靠的消息,当年导演请约翰尼·德普演《东方快车谋杀案》的时候,德普听说有“床戏”,连剧本都没看就答应了。2.下次你还是坐船吧,坐船可以活五集,坐火车只能活半集。

9分钟前
  • 朝暮雪
  • 还行

或许是看过老版的原故,新版内容没有新颖独特之处不够吸引人,3星吧。

13分钟前
  • 橘猫爱吃鱼
  • 还行

反转就一次的电影怎么烧脑啊,火还没点着呢

15分钟前
  • Ying
  • 还行

电影就是电影,“原著党”滚蛋,读过书有什么了不起吗?我读过原著,我觉得电影很好。171112,黄浦剧场,和蓉。

17分钟前
  • 晴耕雨读
  • 力荐

《尼罗河上的惨案》超长预告片,一次中庸却有趣的改编,结局毫不意外泪点还是被击中,用自己的方式找回正义时的大快人心,真凶揭晓时的怅然若失,连同摄影配乐都值得玩味,肯爵舞台剧功底尽显,大侦探波洛是最可爱的强迫症,比利时口音很喜感,群戏不及老版,感叹Michelle Pfeiffer美人依旧爆发力惊人

19分钟前
  • 突然粉碎
  • 推荐

过于出名的原作让揭秘的一刻显得太单薄无力,即便是没读过原著的也没法get到任何爽点。本以为能吹的只剩服化道,看完也实在回想不起有没有什么惊艳之处。

24分钟前
  • Joywhen
  • 较差

整体平庸,结尾触动。但想来,这触动并不是导演的功劳,而是作者的。解谜黛西的外婆身份的时候,受到了最深的震撼。这是她的谢幕演出,却也是人生最不光彩的一场戏。是与非要如何判定,法律究竟能够带来多大程度的正义,又有谁知道呢。所有的所有化成一句,“希望你们就此获得安宁。希望我们都是。”

26分钟前
  • xxxxx
  • 推荐

肯尼思布拉纳结尾的那段长对白,真是演技大爆发时刻,非常动人,米歇尔菲佛接下来那场也很出色。也是因为这两场戏,让我对整部影片的观感都改观了很多。

28分钟前
  • 桃桃林林
  • 还行

众筹不让导演拍《尼罗河惨案》能成么?

33分钟前
  • frozenmoon
  • 较差

没看过原版,不好比较。摄影和美术还是不错的。

34分钟前
  • 风间隼
  • 还行

3.5。肯尼斯·布拉纳爵士的影片总是充满了无可救药的古典气质,本片也不例外,然而糟糕的剧本实在是浪费了这个才华横溢的卡司和制作班底。Michael Green这个写过《绿灯侠》的庸人今年参与的四部主流制作,剧本几乎都是最弱的一环,简直无法不让人怀疑背后有pyjy

35分钟前
  • 舌在足矣
  • 推荐

第一次看70mm放映,可惜演员之间没啥化学反应,表演都压着,为低调奢华而减小表演尺度,实际上并不细腻反而大家自己都摸不着头脑,几段有爆点的也都压在了导演饰演的男主角身上,然而此君一咆哮就穿越到了莎士比亚剧场……

40分钟前
  • 影呆
  • 较差

结尾完全意外地感动到唾泣,更加意外地随着片尾音乐哭到不愿起身。这一刻完全体会到了导演说的,对错之间的中间地带,该怎么去面对,波洛和我们每个人都需要找到自己的答案。而那些受过伤害饱经折磨的人该如何发声,则是这个80多年前的故事在今天的意义。米歇尔最后的演技无可挑剔。

45分钟前
  • 杨欢喜Metiche
  • 推荐

好看啊,错综复杂的案情,演员们到位的表演,上世纪初浪漫的欧陆风情,好听的背景音乐

47分钟前
  • 默镝
  • 力荐

不算成功的翻拍。波罗太福尔摩斯化了,失去了自己的特色,而且弱化了推理过程。还没看过74版,但跟Suchet版的差距也不是一点半点。但如果没看过小说和以前的版本,大概勉强能看吧。

52分钟前
  • 冬叶
  • 还行

可以说是非常难看了,浪费卡司,没看过原著的很容易就觉得故事走向在放屁。而且给大菠萝加感情戏和动作戏是什么意思,到底有多眼红电影版的福尔摩斯啊……大菠萝不需要效仿任何人!!

53分钟前
  • 筷喜旺
  • 较差