在我弥留之际
As I Lay Dying,我弥留之际
导演:詹姆斯·弗兰科
主演:詹姆斯·弗兰科,罗根·马歇尔-格林,丹尼·麦克布莱德,蒂姆·布雷克·尼尔森,贝丝·格兰特,理查德·詹金斯,杰西·海曼,吉姆·帕拉克,阿娜·欧蕾利
类型:电影地区:美国语言:英语年份:2013
简介:影片讲述了美国南方农民本德伦为遵守对妻子的承诺,率全家将其遗体运回家乡安葬的“苦难历程”。整整十天的行程灾难重重:大水差点把棺材冲走,后来拉车的骡子被淹死,大火将遗体焚化。结果长子失去了一条脚,老二发了疯,三子失去心爱的马,女儿打胎不成,反被药房伙计奸污,小儿子也没得到向往的小火车,而本德伦却装上了假牙并娶回了一..详细 >
没想到还是弗兰科自己编导的 没看过原著 除了分镜不习惯 故事讲得真不错
还真把福克纳的南方乡村意识流给拍出来了,分屏的运用和独白也和原著的行文风格契合。安斯本德伦这个角色演得太好了!
好電影一旦被冠上「文藝片」的頭銜,就要被大多無知的觀眾指指點點。那些暖色的畫面刻畫地卻是人性赤裸的慾望,深刻地,控制地,甚至難以言喻地情深去闡述這個故事,沒有辦法不喜歡。
没看过原著的烧脑指数远超老无所依,看过原著的嘛,惊喜咯!哼,这就是无情,这就是人性。
丝毫不能引发对故事的兴趣
切分画面的感觉有点奇怪 没什么时间空间的逻辑对于我来说有好几分钟根本没在注意情节,而是在琢磨镜头是怎么设置的问题,不知道小兰兰是不是故意卖骚=~=..不过演员确实各顶个的南部范啊..没看原著说不出来改编的好坏,只能说这种大逆转的情节我还是挺喜欢的
越发觉得自己热爱电影,为什么我这么幸运,能译到我爱的演员的电影呢!?mua~爱爱爱爱James Franco~
没看过原著~有点云里雾里~而且这种双角度的形式感觉不是很能理解~
导演勇气可嘉
太多分屏看着好眼花。虽然是对原著的最大化还原,但福克纳这种意识流的小说真的不适合拍成电影呀。(不过腐兰兰你一定要继续拍下去呀!)
如果不是原著粉,或许看不下去,故事基本忠于原著,变了展现方式,也就显得有些冗长了。不过还是同样的压抑,窒息,毫无保留地揭开了人性的阴暗和无耻。
撇开你可能的的目的不纯,如果你想用“分屏”表现“视点”,你不如选择多画面;还有,如果你想表现“喧哗与骚动”,请使用三脚架——前者你最好都别用,但起码你得多用用三脚架 ps:我极其讨厌弥漫着蹦子味儿的慢镜头
过于文艺了…
看的没劲
兰兰演的电影都是好电影!!!
小兰兰敢拍福克纳的经典文学之作,单单勇气就已经可嘉,更何况从契合度还原度上来说,做得相当不错了
真的没想到对原著的理解可以视觉化到这么漂亮 读了福克纳再看电影 感受很好
付兰兰现在简直分裂得可以。时而自毁三观令人大跌眼镜,时而佯装文艺青年,令人频频打哈欠。本片的表达方式值得鼓励,但完成度不太好,来来回回的不同人物视角讲述的同一件事,没有足够好看的细节支撑,只能沦为催眠良药。
分屏太多了。
戴尔的微笑像一枚圣徒。