半个死忠原著党——因为我没看过原著小说,但1978年版的译制片,是我真正意义上的推理片启蒙,让我用录像机录下来,看了不下20遍,每个角色那经典的译制片腔我都能熟背于心。
但2022这版属实给我看懵圈了——咱就不说,写黄色小说的奥特伯恩太太和她女儿怎么就换了职业和肤色,架空出来布克母子这一对角色,还按插布克和罗莎莉·奥特伯恩爱得死去活来,婆媳关系剑拔弩张有什么意义??
本来刻薄贪财的贵族范斯凯勒太太,突然投共希望资本家被吊路灯了,还和让职业拳手一蹶不振的女仆鲍尔斯直接成了拉拉?
大写的迷惑。
更让我无法忍受的是第三位死者。
原著第三个死者是奥特伯恩太太,因为她误打误撞看到了杰奎琳杀害女仆路易斯,则立刻跑来告知波洛。
而当时的杰奎琳,对于自己被目击是一无所知的,所以当西蒙听到奥特伯恩说知道是谁杀害了路易斯的时候,立刻大声的对奥特伯恩太太说:“什么?!
你知道是谁杀害了我的妻子?
我求你冷静下来,从头说起!
”西蒙故意提高音量是为了让隔壁的杰奎琳听见,让奥特伯恩太太从头说起,则是让杰奎琳有充分的时间,去安德鲁的房间偷枪出来,在奥特伯恩太太讲出凶手名字之前,完成灭口,情节上即紧张又合情合理。
而新作里把第三个死者直接设计为架空人物布克,要知道在西蒙和杰奎琳的视角里,他们并不知道布克目击到了案发现场啊!
他们是通过什么方式沟通并迅速赶到约谈现场灭口的?
78年版时长140多分钟,却几乎没有一个镜头,一句台词是无用的,前一个小时非常好的塑造了所有角色的人设,每个角色都棱角分明个性突出,也完美的交代了所有人都对林内特抱有“杀机”。
完美的营造了全员恶人+暴风雪山庄的环境。
最后半小时波洛推理个人秀直接把电影推向高潮,像剥洋葱一样,从空指甲油瓶里的红墨水味推理出假血,从披肩上的枪孔,推理出这把枪曾经射出过第三发子弹,一步一步排除了所有的不可能,剩下的就是唯一的可能。
而新作只有120分钟,却时刻让人昏昏欲睡,首先除了波洛(侦探)西蒙和杰奎琳(凶犯)以及林内特(受害者),其余人物都是纸片人。
然后剧情发展非常唐突,杰奎琳故意激怒林内特,并和西蒙发生争执到开枪,再到要求鲍尔斯必须陪护杰奎琳,几乎看不到情绪的递进。
原著里是杰奎琳故意喝了很多酒,开始撒泼耍酒疯再到开枪,情绪是一步步升级的,开枪后杰奎琳又立刻意识到自己险些杀人而进入近乎崩溃的情绪,才合理的引出西蒙提出必须要有人陪着她一整夜的剧情(制造不在场证明)。
而新作里最后最期待的推理秀,波洛的嘴就跟借来的似的,语速越来越快不说,几个最关键的推论也草草两句话结束,根本不给观众任何反应的时间,就直接快进到凶手二人殉情了。
我不反对老歌新唱,不反对推陈出新,但要改编经典,最起码要把经典的内核要保留住,再去考虑融合创新,否则没有内核的作品,就是个空中楼阁罢了,不是说让一群30年代的人弘扬LGBT和黑命贵就能把作品拔高到一个新高度了。
啊对了,我老妈,一个阿婆死忠粉对这片子的一句评价特别到位:新作里,还原度最高的——是那艘KARNAK号船。
他家什么背景?
哪里都有他除了自恋想不出别的有点导和演自信心爆棚拍出来总是差那么点意思翻出老视频,他连伦敦奥运会开幕式都能轧一脚他的水平真的不应该是一线回到最开始他是钢铁侠吧???
我最满意他的表演,只有阴谋里的海德里希真的是本色出演一个过度自信的人还没到140??????????????????????
(对非原著党来说也是酷刑,别看,去看原著。
)影院亮了,朋友终于张口,语气迟疑:“我们刚才看的那个侦探是谁来着?
”我沉默了一下,“是波洛。
”“看的电影是?”“......尼罗河上的惨案。
”说完我俩互相点点头,一句话都没说,起身回家去了。
然而我现在坐在电脑前,越想越觉得不对:这根本不是阿婆的《尼罗河上的惨案》!
这个丧爱人而苦大仇深的暴力冷漠中年(美国人)叫波洛大侦探?
不!
这个东删西剪、支离破碎的故事叫阿加莎克里斯蒂的经典?
不!
肯尼思,求求你不要再拍了,故事讲不好,角色脱离原型,单看镜头无趣、乏味,三流里的三流。
故事首先故事。
其实我看预告片就感觉有点不对劲,宛如新蜘蛛侠拍成了青春疼痛,数学变成了物理,要说有关系那还是有关系,小蜘蛛也是高中生,物理里也要用到算式。
但这个苦大仇深的氛围和深沉的腔调,总感觉哪里不对。
以至于正片刚开始我迷茫了。
我在哪里,我怎么在看一战?
过了一会我才明白,哦,这个机智的小兵是波洛!
行吧。
等等......为什么啊!
《尼罗河上的惨案》从头到尾半句话都没提到一战,更没提到白月光。
我开始疑惑,接着看,然后......波洛你怎么跟蒂姆认识——不对那是Bouc——温德尔沙姆勋爵,为什么这里有他——我的瑞斯上校,好科妮利亚,弗格森人呢——我放弃了。
知道原作人物多,但人际关系并不复杂,而电影版肯尼思导演一刀切,也不知道是为了省事还是水平不行,人全没了。
他删完还洋洋得意地画了个圈,来吧,都来参加琳内特的婚礼,结果原作里本该是“陌生人“的乘客们全都熟悉上了!
明明毫无交集、各自有各自登船理由的嫌疑人们才是本作的乐趣!
从这里开始这故事就和阿婆的小说没有了一丁点的关系。
角色没了,东墙西补,填上;瑞斯上校的查案没了,双线直接变成单线。
还剩下什么?
哦,上流社会的纸醉金迷,角色删得就这么几个人,比起上流社会的香槟派对更像春节见三姑六姨,带着自家闺女。
全片的气氛也不像度假。
这是我最不满意的地方,我觉得《尼》的一个特点就是看起来有多轻松愉快,就有多少激流暗藏于水面下。
旅途是美好的,充满阳光和沙子,优美的的异国风光也让读者心情愉悦,我犹记得埋在沙子里的几个小孩。
明面上大家还是在好好玩的,波洛也是真的来感受风土人情,“而他度假的时候是不办理案件的,”无案一身轻。
而电影变成了波洛上来就有工作,要帮Bouc看对象人怎么样。
那Bouc你面子很大啊?
加班和勾心斗角让氛围不像书里那么自在,直接把大事放到台面上,反而太直白,没什么意思。
电影整体深沉又黑暗,波洛不像笑眯眯的外国小老头,反倒像绝命毒师。
肯导你敢动波洛的小胡子我跟你拼了!
角色塑造说到这里必须骂一骂角色塑造。
烂到看不出谁是谁。
我还记得电影里路易莎对波洛说,“Don’t be a cool detective, be a human。
”当时我就生气了,她说波洛没有人情味,就像有人跟我气焰熏天地跟我说阿婆不会写人性,过于离谱。
肯尼思的波洛没有一点一点原著的从容自若,电影里他举着枪瞪着眼睛,不知道的人以为还是什么暴力保镖。
他也没有幽默,也少了绅士的风度,这不是那个恳切,富有人情味,时而俏皮,但永远正义机敏的比利时人。
琳内特也是。
电影里没展现出她的强大、自信和机智。
她是游刃有余又高傲的女人,习惯享受赞美,虽然对波洛展现过自己的脆弱,但没有第二次。
这个一直红着眼睛的人是谁?
沉迷于恋情,签文件都要人提醒不能太草率的傻姑娘是谁?
琳内特是女王!
所有的角色都没能展现出半点原著的魅力,杰奎琳矛盾的人格,西蒙的稚气,鲍尔斯女士本该是冷静沉默的护士。
什么都没拍出来。
尤其是杰奎琳,她的魅力被概括在一支舞、一小段谈话里,实在是太过草率。
她大笑,学着租驴子的人的吆喝声说道:“那是一颗坏星星,先生!
那颗星星会掉下来……”。
这句名台词去哪儿了!
镜头最后说镜头。
一句话:电影不是舞台剧。
我看腻了扫过众人脸的镜头,对佣人跳舞一般的姿态无语,也不想再看到角色排排坐,各自拍特写,就好像全家福。
刻意不说,我只觉得无聊又低级,流水线影业都不会这么拍了。
群像戏拍得确实难,但你就算跟着原著故事视角走,也比舞台剧拍得好看,没有金刚钻,别拦瓷器活。
终于我发出了这句感慨:为什么要把原著改得这么面目全非?
看得出来导演野心很大,但为什么不去写原创剧本,要来糟蹋它?
没有阿婆的余味,也没有浪漫的场景,这一切到底为了什么?
希望不会再有下一部《尼罗河上的惨案》,不再有我们这些可怜的原著党们哀嚎。
愿全世界改编电影都能埋头干事,不要添油加醋,阿门。
first,作为一个看过无数遍原著以及78年电影的人来看,这次的改编简直不忍直视。
删去了最喜欢的上校,很有趣的“愤青”,以及德国医生等角色,对奥特本母女和夫人仆从的角色大动手笔(仿佛现在只要拍电影,不管合适与否都要拿时政说话),又加上了变形后的原著母子,整个呈现出的效果就是使配角们失去了原本的幽默与个人特色,变得既乏味又难以忽略。
相比于这版删去原著经典台词,聚焦于“三角恋”何其狗血,原著及78年版以片中主角感情为切口,更多聚焦于爱情中的宿命感于希腊式悲剧色彩,带给观众更深的思考。
给波罗强加感情线大概是最不能理解的。
硬生生把波罗从喜欢动用“灰色细胞”的大侦探变成了一个因失去爱人备受折磨只想回去种地的农民…而且全片无论是配角还是波罗本人都无数次 认 真 指责其“自私自利,办事不力,对不起所有人”等等,严重侮辱了阿加莎所创造的人物形象。
最可怕的是到最后观众居然会有“侦探不可靠”这一想法…second,从讲述及拍摄手法上,本人看到了十分刻意的“炫技”痕迹。
开头还是《东方快车》的老毛病,一定要有一个与本案毫不相干的事件去证明波罗是一个聪敏的人——这一点其实完全可以通过后面的文本或衬托来展现。
导演无数次改动原著——从人设到情节——想尽办法加入自己创造的“互文”,却只显得苍白无力。
《东方快车》里还算加分的摄影美学在这里由于与故事情节的零散而成了累赘,毫无用处之余徒增视觉疲劳。
以及多个横摇镜头,仿佛关键人物进行严肃对话只有这一种表现方式,看得本人头昏眼花…卡司虽然强大,但不知怎的演技纷纷离线,加上怼脸镜头产生了难以言喻的“化学反应”…在表现亲密关系上,78年我们可以从演员的眼神里看出痴狂亦或迷乱,而本片似乎除了making out everywhere之外什么也没有…原著和78年版的叙述都是从一开始观众就跟着波罗的耳朵去听到每个人的秘密,去看到容易被忽视的细节,后面被掩盖的真相便神秘却又合理;而这里前半部仿佛纯粹磨于一场狗血三角恋,后面在观众一无所知之时突然把所有线索倒豆子一般倾泻而出,产生严重的割裂感。
本人大感离谱的还要数波罗和凶手的那场“枪击案”。
这部写于英国人之手,人物多为英国人的作品本身应带有一种属于英伦的淡淡疏离感及典雅优美,导演虽身为英国人但本人却在这部作品从人设,背景到“枪击案”都感受到了一股浓浓的“美国气息”…
毁原著的罪人,有点自知之明好嘛!
下次别拍了行不!
路人党会以为阿婆的推理小说不过如此!
其实这版跟阿婆小说有什么关系?
阿婆小说的精神内核和重点一个没抓住!
马上去找了78年版重看洗眼睛。
简直天上地下!
导演太自恋了,自己形象气质没有一点像菠萝🍍没点数吗?
非要演还给自己加一战戏爱情戏内心戏枪战戏,你这跟菠萝🍍有屁关系?
真以为会有人感兴趣?
菠萝🍍的幽默亲切一点没有,这个沉闷又无聊的大叔是谁?
所有角色全部面目模糊,看完根本记不住特征。
给加朵加戏还是正面人物戏(演的还差),导致后面林内特招所有人记恨没有逻辑支撑,作为推理剧连矛盾都没树立起来,人物之间的关系莫名其妙。
两个凶手不知道是导演的锅还是本身的锅,演技很差,浮于表面。
其他角色连互动都没几下,更别提个性特征了,完全工具人。
更别提30年代背景,非要加上黑人,有色人种,同性,以及公众场合大跳男女OOXX舞蹈等庸俗设计……这可是30年代啊!
优雅的时代啊!
导演是如何完美避开任何一个优点的?
以下内容涉及到原著和电影的双重剧透,介意剧透的朋友请谨慎阅读!!!!!!
先来谈谈总体感受:阿加莎的小说都充满了人情味,它来自对人物心理和性格、人物之间的情感的细腻刻画,以及表现人物之间的深入交流。
此版改编的电影则欠缺了这点。
电影中出场人物较多(虽然比原著少),关键的人物介绍和铺垫则显得不够,人物、情节、对话像走马灯一样简单带过,甚至很多细节直接删去。
虽然原著粉已经熟悉了人物,但对新观众来说就缺少代入感。
也因为同样的理由,当电影结束后再次回味时,也就少了人情味。
总体来说,人物刻画不够,缺少原著的人情味。
不过后半部分气氛很到位。
抛开原著来看,至少可以给及格。
但相信大多数看过原著的人都会给出一个差评。
下面梳理一下原著中比电影更丰富的一些细节。
一. 人物篇原著人物众多,包括侦探在内,仅在船上的关键人物就有17位之多,除此之外还有几个关键人物没有上船。
考虑到拍电影时不太可能把这么多人物拍好,因此电影削减了人数,同时将两到三个原著人物设定捏在一个人身上(也改动了部分设定)。
我们按照原著中的角色进行梳理————1.赫尔克里·波洛:本案的侦探。
原著设定其退休前是比利时警察,退休后来到英国当私家侦探。
原著中根本没有其参加一战还毁了容的设定,更没有所谓的情人,且波洛系列的小说里从未提到波洛的情感经历(我印象中没有),波洛本人也不在乎自己的情感状态。
波洛留八字胡也没什么原因。
另外,原著中波洛来埃及真的只是在度假,而不是接手了什么委托。
所以导演在这些地方强行给波洛加戏了。
不过要表扬导演将波洛的强迫症刻画得非常生动。
2.瑞斯上校:侦探波洛的好友兼助手。
在电影中他就是布克(该角色还融合了另一位原著角色,蒂姆·阿勒顿,见人物第7条)。
原著中他没有死,也没有偷项链,他与侦探是同等地位的角色。
他来到埃及是为了抓间谍(详见后面的情节篇第9条)3.琳内特·里奇卫:本案的第一名死者。
其在原著和电影中设定基本相同。
不过原著中对其有更多的刻画,包括她所拥有的庄园、她对婚姻和财富的观点、周围人对她的评价等。
4.路易丝·布尔热:琳内特的女仆,因为勒索凶手而成为第二名死者。
电影设定与原著基本相同(除了电影中她自述女主人琳内特毁掉了自己的姻缘,这段剧情在原著中属于一个不重要的人物,详见情节篇第14条)5.查尔斯·温德尔沙姆:琳内特的前男友。
原著中根本没有上船。
在电影中他就是大胡子医生(该角色还融合了另一原著角色,贝斯纳医生,见人物第16条)。
原著中温德尔沙姆并不是医生,而是英国有名有钱的勋爵,完全配得上琳内特,琳内特与他分手只是因为移情别恋。
6.西蒙·多伊尔:琳内特的丈夫,杀死琳内特的凶手。
其电影设定与原著基本相同。
7.杰奎林·德·贝尔福特:琳内特的闺蜜,杀死第二和第三名死者的凶手。
其电影设定与原著基本相同。
8.蒂姆·阿勒顿:在电影中,其人物设定被安在布克身上(比如其母亲,以及其与罗莎莉·奥特本的恋情)。
原著中他与琳内特并不熟悉,他和罗莎莉最开始也并不相识,而是在船上相识后才逐渐产生情愫。
至于他上船的原因,则与项链有关,这条支线在电影中几乎完全被删去(详见情节篇第15条)。
9.阿勒顿夫人:蒂姆·阿勒顿的母亲,在电影中就是布克的母亲。
原著中她不是画家,而且和波洛相谈甚欢。
电影中她似乎不喜欢波洛。
10.罗莎莉·奥特本:原著中她与琳内特完全没有关系,来埃及也是为了度假。
电影中则变成了琳内特的朋友。
11.莎乐美·奥特本:罗莎莉的母亲。
在原著中她才是第三名死者,因为目击了第二起谋杀。
在电影中该设定也被安在了布克身上。
此外原著中莎乐美不是歌手,而是小说作家,世界观比较浮躁,认为一切事情都与性有关。
也正因如此波洛不喜欢她。
12.科妮丽亚·罗布森:这一角色在电影中被删去。
她的家族曾经因死者琳内特的父亲而破产,该设定在电影中被转移到鲍尔斯小姐身上。
原著中她是范·斯凯勒小姐的表亲,家境贫穷,性格自卑胆小,此次跟随富亲戚范·斯凯勒一起旅游。
13.范·斯凯勒:原著中,首先她当然不是les,其次,死者的项链是她偷的,因为她有偷窃癖,也正因如此她雇佣了鲍尔斯小姐。
详见下一条 ↓↓14.鲍尔斯小姐:原著中,首先当然也不是les,其次,因为斯凯勒小姐有偷窃癖,但又不能被人知道,否则会毁掉家族名声,所以鲍尔斯小姐的任务一是要盯紧斯凯勒小姐,二是一旦斯凯勒小姐偷了东西,鲍尔斯小姐就要负责把东西悄悄还回去。
15.安德鲁·彭宁顿:在电影中是死者琳内特的表哥。
原著中则没有任何亲缘关系,他只是琳内特的财产管理人,而且是美国人。
其他设定在电影与原著中基本相同。
16.贝斯纳医生:电影中就是大胡子医生。
原著中他与死者毫无关系,只是自己来度假的。
17.弗格森先生:电影中被删去。
原著中他非常支持无产阶级,仇恨有钱人。
这一设定在电影中被转移到斯凯勒小姐身上。
18.吉姆·范索普:电影中完全被删去,设定也未保留。
原著中他是律师,曾与琳内特的家族有过合作,此次上船的目的是防止安德鲁在财产合同上欺骗琳内特。
19.吉多·理查蒂:电影中完全被删去,设定未保留。
原著中他是一名间谍兼杀手,这条支线被电影完全删掉(详见情节篇第9条)20.乔安娜·索思伍德:电影中完全被删去,设定未保留。
原著中她未上船,她是死者琳内特的朋友,也是蒂姆·阿勒顿的表亲,她与蒂姆联手,将琳内特的真项链偷走并替换成假货(详见情节篇第15条)。
二. 情节篇1.原著中,船上的人并不是一伙互相认识的人,而是各自带着某种目的、或因纯粹机缘巧合而凑在了一起。
原著的开头是多线叙事,即分别从每个人物的视角出发,讲述他们如何决定要登上这艘船。
笔者个人认为原著的这种设定才更有趣,如果大家本来都认识,反而缺少了那种各怀鬼胎或命运使然的趣味。
2.原著的开头,凶手二人在商议谋杀计划时,波洛无意间偷听到了只言片语,但当时的波洛(以及读者)都没意识到其中包含的信息。
3.原著中,琳内特、西蒙、杰奎琳三人是分别单独与波洛谈话的。
从他们三人的口中,波洛得到了“琳内特横刀夺爱”这一故事的三个不同版本。
“哪一个最接近事实呢?
”这是波洛在原著中的思考。
4. 原著中杰奎琳与波洛的谈话发生在夜深人静的旅馆的露台上,杰奎琳有一句名台词:“那是一颗坏星星,先生,那颗星星会掉下来。
”这预示着杰奎琳会选择错误的道路。
同时,杰奎琳还假装看到有人在偷听,想提前为案发后给自己脱罪找好说辞。
5.原著中杰奎琳从一开始就上了船,而不是半路才赶上船。
琳内特夫妇为了逃离杰奎琳的跟踪,临时订了船票,结果一上船就发现杰奎琳也在,早早埋下了凶手之间互通信息的伏笔。
6.原著中有部分笔墨描写罗莎莉·奥特本十分嫉妒琳内特既有钱有漂亮,这可以作为其杀人动机。
7.原著中,贝斯纳医生与科妮丽亚·罗布森在旅游期间互生情愫,结尾时科妮丽亚答应了贝斯纳医生的求婚。
8.原著中在阿布辛贝神庙,当大石头被推下来时,西蒙显得非常生气,立刻带着琳内特返回船上休息,结果正好碰到杰奎琳从船里出来,西蒙面露惊讶。
这些细节都为后面侦探的推理提供了依据——因为西蒙最开始以为是杰奎琳推下了石头,于是生气杰奎琳不按计划行事,当发现不是杰奎琳的时候又很惊讶。
这也可以作为杰奎琳的不在场证明。
9.原著中,瑞斯上校(电影中的布克)来埃及是为了追查一名间谍(吉多·理查蒂,电影中未出场)。
琳内特曾在船上误拆了理查蒂的电报,发现上面写着不明意义的蔬菜名称(其实是暗号),理查蒂非常生气。
10.原著中,案发当晚杰奎琳与西蒙的争吵,在场目击的人是范索普和科妮丽亚(都是电影中不存在的人)。
而且两位凶手演戏演全套,吵架前的铺垫也很丰富,电影里的吵架太简单了。
11.原著中西蒙假装被枪打伤,用的确实是琳内特的红色指甲油。
电影中被改成了红颜料。
原著里波洛在死者的房间里发现了那瓶被用过的指甲油,但里面被换成了红墨水,有一股醋的味道。
12.原著中,第一名死者的案发现场墙上有一个用血写成的字母J(代表杰奎琳),死者的手指尖也有血。
似乎凶手想伪造死者临死前指控杰奎琳的假象,这当然是西蒙所为,目的是反向洗脱杰奎琳的嫌疑。
13.原著里在大家的证词中,很多人都听到了两位凶手演戏制造的骚乱,此外还有人在半夜听到了溅水声,以及一个难以解释的脚步声。
事后证明,脚步声正是西蒙利用假装受伤的空档跑去杀害琳内特时发出的。
至于溅水声,波洛最开始发现大家证词中的时间顺序对不上,后来才发现原来有两次溅水声,一次是凶手扔掉凶器,另一次是罗莎莉扔掉她母亲私藏的酒(其母亲莎乐美酗酒,为了不让母亲再喝酒,就半夜偷偷将母亲的酒都扔进河里)。
14.原著中,琳内特曾经有一位女仆(不是现在的路易丝)要结婚了,未婚夫是埃及人。
琳内特替女仆调查了未婚夫,发现那个男人早就有妻子了,于是女仆就退了婚。
而那位埃及男人正是船上的一名工人,因此他也具有杀人动机,但原著对他的描写较少。
电影中这段故事变成了路易丝,那位男人的问题也变成了“欠钱”而已。
15.原著中,琳内特的好友乔安娜(电影中未出现)与蒂姆·阿勒顿联手将琳内特的项链换成了赝品。
乔安娜提前以朋友身份借走项链试戴一段时间,期间仿制出一个赝品,然后将真项链还回,将赝品交给蒂姆,再由蒂姆找机会调包。
之所以要两个人合作,是因为这样更不容易被怀疑或抓到证据。
案发当晚,蒂姆曾进入死者的房间将项链调包,但蒂姆并不知道当时死者是否已经死亡。
16.接上条,罗莎莉半夜出来扔酒时刚好看到蒂姆进入死者房间,于是以为蒂姆是凶手,而她又爱上了蒂姆,所以在接受侦探询问时谎称自己什么都没看到。
17.接上上条,斯凯勒小姐当晚进入过死者房间偷走了项链,但那时项链已经是假的了。
第二天鲍尔斯小姐将项链归还给侦探,并将斯凯勒小姐偷窃癖的秘密说了出来。
18.原著里波洛和搭档曾探讨过凶手为什么要将枪丢进水里,从当时的线索来看,凶手显然是想栽赃给杰奎琳(用杰奎琳的枪、在案发现场写下字母J),那为什么还要丢掉枪呢?
这个问题给了波洛很大的启发——凶手丢掉枪是因为没有选择的余地了。
而电影中抛弃了对这一问题的探讨,事实上电影都没提到有人想陷害杰奎琳。
19.原著中,大家发现女仆琳内特失踪了,波洛等人去查看她的房间时,在床下发现了她的尸体。
电影里把这段处理得很惊悚——女尸直接被螺旋桨卷上来打在窗户上。
当然这么做也显得比较草率。
20.原著中,波洛正在西蒙的房间询问时,莎乐美·奥特本忽然闯进来,声称自己看到了杀死女仆路易丝的凶手。
西蒙大喊:“你是说你知道谁杀了路易丝·布尔热?
”看似是惊讶的喊叫,实则是在给同伙报信。
果然杰奎琳听到了信号,及时来到窗外用枪打死了莎乐美·奥特本。
电影中对目击第二起谋杀的情节有不错的改进(目击者布克挡住了部分飞溅的血迹,在墙上留下了空白,然后他丢掉了身上沾血的外套),但对西蒙向同伙传递信号的情节则处理的很草率(一句“快点”就能让同伙知道发生了什么???
)21.电影里第三名死者被枪杀后,波洛迅速跑出去,然后开启了一段福尔摩斯式追凶,刀具子弹乱飞。
很多原著粉觉得这不符合波洛的形象,几年前东方快车里的类似情节就被原著粉诟病。
尼罗河原著中,这段追凶情节的原文如下:波洛像只猫一样跳到门口,又跳到甲板上。
瑞斯则弯下腰查看死者。
甲板上一个人也没有,但是在门槛前面的地面上扔着一把巨大的左轮手枪。
波洛往两旁匆匆看了看,甲板上仍然没有人。
于是他迅速向船尾走去。
拐弯的时候,他跟从反方向跑过来的蒂姆·阿勒顿撞在了一起。
需要夸赞一下电影中这段戏的气氛渲染与运镜。
电影中波洛追到甲板上后发现凶手消失了,然后镜头沿着甲板逐渐向前推,所有角色由于听到枪声一一从镜头两侧进入画面,配合上诡异的bgm,这个镜头是此版电影我个人最喜欢的镜头之一。
22.在揭晓真相之前,波洛首先将除了真凶之外其他人的秘密全部揭发出来(包括蒂姆的偷盗、安德鲁推下石头等)。
这一段在原著中和电影中都有体现,但显然电影处理得更仓促。
原著中,波洛说明了这样做的意义:“曾经有一次,我参加了一个专业的考古探险队——并从中学到了很多东西。
挖掘的时候,在从地下面挖出古物之前,必须先小心地清理掉那些附在它上面的东西。
刮除松软的泥土,用刀子这儿刮刮那儿刮刮,直到你的目标显现出来,然后进行绘图或拍照,这样才不会受到其他东西的干扰。
这就是我一直努力去做的:清除外表的杂质,以便发现真相——赤裸而闪亮的真相。
”这里不得不提到一个小彩蛋:阿加莎的第二任丈夫是一位考古学家,所以在小说里经常能看到这段经历对阿加莎创作的影响,阿加莎有几部作品写的就是发生在考古现场的故事。
23.原著里波洛破案的一个关键想法是:这起案件不是一时冲动而为,而是精心策划。
因此波洛认为凶手一定是具有大胆、迅速、手脚麻利、敢冒风险、精打细算、足智多谋等特点,据此他排除掉了一些关键嫌疑人(比如安德鲁)。
其实在波洛系列的小说里,这才是波洛破案的基本模式之一——通过谈话摸清嫌疑人们的心理和性格,进而找出符合凶手特点的人。
电影在这一点少有体现,只强调了这起案件是精心策划。
24.原著中有两段关键的文戏在影片中被弱化——一是故事开头琳、西、杰三人与波洛的谈话,那是原著中用来塑造人物形象、刻画人物心理的三场关键谈话,被电影缩减成两段,而且人物形象和心理描写也逊色不少;二是真相揭晓后,波洛与杰奎琳的单独谈话,这场谈话让我们得以窥见凶手的真实内心,得以了解凶手如何为爱扭曲而走入深渊,算是整个故事升华的关键,而电影中则根本没有。
原著粉看完电影觉得少了些什么,可能就是少了这种深入的交流吧。
25.凶手的自杀在原著中是比较有仪式感的。
原著里凶手没有在揭露真相后当场自杀,而是当船返回阿斯旺的旅馆后,死者被一一抬下船,西蒙也躺在担架上,杰奎琳跟在旁边,先开枪打死了西蒙,然后举枪自杀。
细节见原文:西蒙·多伊尔躺在担架上从甲板被抬到舷梯口。
他看上去与之前判若两人,怯懦、惊恐,原来有些稚气的随随便便的样子已经无影无踪了。
杰奎琳·德·贝尔福特在后面跟着,一个女侍者陪着她,不过她看上去只是脸色比以前更苍白一点。
她走近担架。
“嗨,西蒙!
”她打了个招呼。
他立刻仰起头来看着她,原来那股稚气又显现在脸上了。
“我搞砸了,”他说,“我吓得不轻,全部招了。
杰姬,真对不起,我辜负了你。
”她对他微笑着说:“没关系,西蒙,我们干了件傻事,就是失败了而已。
”她退后一步,抬担架的人拿起了把手。
杰奎琳弯腰去系鞋带,接着她的手从长袜上方掏出一样东西,然后又站直了身子。
突然,砰的一声。
西蒙·多伊尔的身体抽搐了一下,就不动了。
杰奎琳·德·贝尔福特点了点头。
她拿着手枪静立了一会儿,然后对波洛微微一笑。
接着,她用那把闪闪发亮的、玩具般的小手枪对准自己的心脏,扣动了扳机。
三. 彩蛋篇1.波洛在电影中提到,自己想回乡下当个农民,种点西葫芦。
熟悉原著的朋友可能知道这是在暗示什么吧……阿加莎刚出道不久的成名作《罗杰疑案》中,波洛就是在乡下种蔬菜,然后遇到了一起杀人案。
所以导演在暗示下一部可能要改编《罗杰疑案》?
《罗杰疑案》是著名的叙事性诡计作品,该诡计至少是前无古人,而后面的来者也都是拙劣的模仿。
鉴于涉及剧透的原因,该作品也被认为是“最难影视化的作品”,目前对该作品的影视改编寥寥无几,而且都几乎无法拍出原著的感觉。
希望肯导不要对它下手,不然不知道会被魔改成什么样子……2.内地上映版本虽然没有删减,但疑似有打码处理。
琳内特刚被发现死亡时,有一个镜头是枪伤特写,但画面十分模糊,然后随着镜头逐渐拉远才慢慢变清晰。
这个画面模糊得很不自然,疑似是内地院线对血腥画面做了打码处理。
3.影片中有一个线索没有交代,就是开头在旅馆里女仆试戴了一条项链。
笔者看到这里的时候以为电影要把项链调包的情节安在女仆身上,结果看完发现根本没有这条支线!
疑似是导演本来拍了这条线后来删掉了但没删干净。
最后以《尼罗河上的惨案》原著中的一首诗结尾吧:人生空虚有点爱有些仇还有互道早安人生苦短有点希望有些梦想还有互道晚安
2022年4月3日上海疫情封控第3天,看了2003年版本的英剧《大侦探波洛》第九季第3集《尼罗河上的惨案》!
这部英剧的波洛才是真正的波洛,演员叫大卫-苏切!
演的一个比利时的矮胖小老头,头发有点秃,有点强迫症和洁癖的绅士老头!
也是2004版电影《尼罗河上的惨案》的主演!
和1978版的波洛比较起来有点不同,1978版的是最幽默诙谐的美国版本波洛,缺少了那么一点严肃!
个人认为波洛在观众根深蒂固的形象还要属13季的英剧《大侦探波洛》系列中的波洛了!
最近看到网上都在吐槽2022班的《尼罗河》,忍不住下载看看!
看了开头就奇怪了,胡子能遮住波洛战场上的毁容了吗?
右脸基本都毁了,怎么过了20年,右脸就恢复了呢,难道微整了!
这个毁容的情节根本不需要交代的,多此一举吧!
还有这个2022年版本的波洛胡子怎么弄的象鼻毛!
聊聊剧情吧,1978和2004年版的交代了女杀人犯枪法很好!
2022版没交代女杀人犯枪法很好!
2022版那么仓促的情况下可以镇静的打中男证人喉咙一枪致命!
对普通人来说都是不可思议的!
1978年版本交代了女杀人犯的枪法
2004版也交代了女杀人犯枪法很准
2022版没交代女杀人犯枪法2022年版本非要加一段波洛追逐杀手的动作戏,否则对不起好莱坞了!
最后男女杀手抱在一起自杀殉情!
那把小小的手枪顶着男人后背,然后穿过男人身体打到女人,从理论上来说,可能吗?
就算可能穿过男人身体,那也不至于让女人死掉吧,最多来个重伤!
结尾的情节,波洛来到俱乐部看老黑女人唱歌,决定和黑女人来一段感情了,也太掉身价了吧!
恶心死了!
里面2个女黑人演员真的象没进化好P.S. 不管1978版2004版2022版,终究还是有一个最大的破绽,就是男主角枪对着自己伤口开一枪,裤子上会有血迹和红色指甲油的混合物,这种细节却都忽略不计了,医生帮男主角脱长裤的时候,会闻到这股红色指甲油的化学味道的,这个也没交代!
百密一疏,阿加莎克里斯蒂也不可能把侦探小说写的没漏洞,哪怕是经典!
说到侦探故事,几乎不可能找到比多产作家阿加莎·克里斯蒂(Agatha Christie)更好的IP,她比任何同类作家都更擅长创作谋杀之谜。
莎婆的作品有着鲜明的本格推理的风格,相对封闭的环境,有限的犯罪嫌疑人,通过不断问询犯罪嫌疑人,辨明虚假的证词来找出真相。
作品往往讲述的是绅士贵族熟人之间的杀人游戏,故事的发生地经常会被设定在陌生的异域,男女之间的复杂关系也是作品中的一大套路。
因此,从上世纪30年代起,电影电视制片人一直在改编她的小说,有近50部长篇被改编成电影,甚至更多的电视衍生作品。
其实个人觉得莎婆的作品更适合被改编为话剧等形式,因为场景的设定不算复杂,大量人性交锋的对话环节更适合舞台剧演员的个人发挥。
而在电影这种艺术形式下,观众更看重的剧情是否跌宕起伏,人物经历是否传奇。
这一点上,阿加莎的小说就有一些欠缺,系列推理小说的主人公如波洛侦探,马普尔小姐等本身人物塑造比较简单,所以远不如柯南道尔的福尔摩斯那样更为人所熟知。
当然,阿加莎小说改编的影视作品也有不少佳作,西德尼·吕梅特(Sidney Lumet)改编的1974年的电影《东方快车谋杀案》,赢得了多项奥斯卡提名,阿尔伯特·芬尼(Albert Finney)饰演的波洛形象深入人心。
《尼罗河惨案》也在1978年被搬上了荧幕,彼得·乌斯季诺夫(Peter Ustinov)首次饰演波洛。
之后他曾经多次扮演波洛侦探,总共三部电影三部电视剧。
我们还有一个熟悉的版本是大卫·苏切(David Suchet)的波洛,这名英国演员因为塑造了一系列波洛为主角的侦探电视剧而出名。
苏切的形象更符合阿加莎小说里的设定,小个子、矮胖、温顺、慢吞吞、胡子形状可笑,讲法语的比利时人。
最新加入到改编行列的电影人是英国编剧导演兼演员肯尼斯·布拉纳(Kenneth Branagh),此人在可是响当当的人物,从90年代起活跃在英国影坛,还曾经和威尔·史密斯一起合作了《飙风战警》;在舞台剧领域也因为出演了不少莎翁剧而出名。
2017年布拉纳自导自演了克里斯蒂1934年的小说《东方快车谋杀案》,在全球拿下3.52亿美元的票房。
《东方快车》正好昨天晚上CCTV6播放,我也看了下,应该布拉纳当时就准备好了此后波洛系列的拍摄计划,片尾波罗侦探被邀请赴埃及调查一宗谋杀案。
布拉纳的《尼罗河上的惨案》的上映时间因为疫情的原因一拖再拖,终于在2022年和观众们见面。
除了自导自演的布拉纳,演员阵容也是星光熠熠,女神加朵和艾米·汉莫一并加盟。
两人最近都陷入了风波,艾米·汉莫因为被指控对女性进行精神操控和伤害、酗酒和药物滥用等的性丑闻而退出了了多部电影;加朵也因在社交媒体上支持种族清洗和大规模种族屠杀,而被网友们抨击。
此外的参演的重要演员还有艾玛麦基(《性爱自修室》),不少人将片中饰演杰奎琳的误以为是小丑女玛格特·罗比。
这版《尼罗河惨案》的主线情节包括谋杀谜题的设计和原作小说还是一致的,但是布拉纳还是做了一些“大胆”改编。
首先,布拉纳版波洛的形象也些变化,《东方快车》里浮夸的大胡子收敛了一些,不过这双层胡子看起来还是很突兀。
影片甚至还特地为胡子的出处做了注解,为此将波洛侦探的背景做了颠覆性更改。
小说中的波洛曾经是一名警官,而电影中变为一个农民,在一战中不幸受重伤,蓄起了胡子是为了遮丑。
为了"丰富"人物,还为波洛安排了几场感情戏。
波洛还有着严重的强迫症和选择障碍,片中最令人咋舌一幕的是硬要摆弄女尸的双脚,以便两者对称。
小说里的波洛是个非常理性的人,对于事物有着敏锐果敢的判断。
而这版的波洛却显得太过感性,甚至有些脆弱,容易被人左右。
布拉纳将小说中的多线简化成了单线,删去了小说里的雷斯上校这个角色,还简单粗暴地将所有人物借由林内特和西蒙的婚礼安排到Karnak游船上。
加朵和汉莫的演技略显浮夸,原作里林内特和西蒙性格的多变和复杂性完全不存在,全片的戏剧冲突集中在一个俗套的三角恋之中。
影片的节奏也有问题,前半段铺陈的时间太长,而最后本应最精彩的解谜环节却草草带过。
即使没看过原著,想必大部分影迷应该在中段就猜到了谁是最后的凶手,影片的细节处理堪称灾难,完全不像同类影片《利刃出鞘》那么引人入胜。
影片还不可避免地加入了很多政治正确的内容,奥斯本侄女被改成了黑人女性,范斯凯勒和护士变成了同性伴侣。
本来期待呈现的埃及风光看起来也是CG感十足,还不如《刺客信条:起源》的游戏场景逼真。
总体而言,布拉纳的这次尝试是一次失败的改编,原著党和路人党应该都不会满意。
但是布拉纳应该不会收手,从片中波洛暗示自己要回家改良西葫芦来看,他的下一个要魔改的对象很可能是《罗杰疑案》!
最后送上《尼罗河上的惨案》的几个观影小贴士:1. 唯二出现在《东方快车谋杀案》和《尼罗河上的惨案》两部影片的是波洛本人和他的朋友布克(汤姆·贝特曼饰)。
实际上,布克并没有出现在原版小说中,而是代替了书中的类似人物。
2. 这部电影的上映已经推迟了好几次。
原定于2019年上映,因拍摄时间延期以及新冠大流行,被推迟到2021年秋季。
之后又因为汉莫的性丑闻指控,再次延期到2022年2月。
3. 影片完全在65mm大画幅胶片上拍摄。
4. 这部电影的预算为1.2亿英镑。
5. 蒂芙尼公司(Tiffany & Co)设计了电影中演员佩戴的珠宝,最醒目的是加朵饰演的林内特佩戴的钻石项链。
这条项链上有一颗蒂芙尼黄色钻石的复制品,这是有史以来发现的最大的黄色钻石之一,于1877年在南非被发现。
截至2022年,它仅由四名女性公开佩戴过。
分别是E. Sheldon Whitehouse夫人,奥黛丽·赫本(Audrey Hepburn),Lady Gaga和碧昂斯。
6. 因为演员加朵在社交媒体上的言论,电影在一些穆斯林国家被禁止上映。
7. 加朵饰演的角色林内特曾在学生时代的一部戏剧中扮演了克娄巴特拉,并且有一个场景打扮成克娄巴特拉。
2021年,加朵宣布计划制作并主演一部基于埃及艳后克娄巴特拉生平的电影。
(欢迎关注辉兔的爱与生活公众号)五一假期不出去玩,用来恶补阿加莎的影视剧也是一个很不错的选择。
改编自阿加莎同名小说的影视作品《尼罗河上的惨案》,相信很多人都比较熟悉了,能搜索到三个版本,1978版评分8.5,2004版评分8.5,2022版评分5.7。
这部由肯尼思执导的版本连抄作业都没及格,确实引起了我的好奇心。
一个很重要的因素就是节奏把控,命案发生是在电影时长一个小时之后,前面铺垫了一些情感内容,不可否认会有拖沓之感。
后半程的水准还是有的,如果没能坚持到连环杀开启就放弃,确实有点可惜。
这个版本还有一大优点,就是风景真美。
尼罗河作为非洲最长的河流,通过电影的视角观赏两岸美景,确实是一件赏心悦目的事情。
当游轮上接连发生命案,还是双凶手设定的情况下,也蛮符合狼人杀模式的。
主角波洛自然就是预言家,开篇还用了六分钟解释他为什么会留胡子,对于本案来说,这段貌似并没有太多的作用。
如果是为了突出凯萨琳对他的重要性,倒也可以接受。
因为波洛受邀调查好友布克与罗莎莉的恋爱情况,故意跑到埃及制造偶遇,恰巧遇上瑞奇威和赛门的婚礼。
更巧合的是,六个月前,波洛看到赛门的未婚妻还是瑞奇威的闺蜜贾姬。
现场还有布克及其母米亚,负责瑞奇威海内外财产管理的表哥安德鲁、音乐家莎乐美、同学罗莎莉、瑞奇威的追求者医生温德逊、瑞奇威的教母玛丽及其护工鲍尔斯、瑞奇威的女佣路易丝,以及不怀好意的贾姬。
说起来瑞奇威是个恋爱脑,自身拥有巨额财产,却活得提心吊胆,生怕哪位亲人贪图她的遗产,就把她给嘎了。
好不容易挖墙脚挖来一个一见钟情的赛门,也是对她心怀不轨,目的不纯。
第一轮,瑞奇威被枪杀,波洛没能预言成功。
第二轮,路易丝被割喉杀,波洛继续哑火。
第三轮,布克被枪杀,波洛终于验出了狼人身份,并且成功推理出双狼,于是狼人自爆,游戏结束。
赛门这个人设谁看都会觉得有问题,而贾姬居然和瑞奇威一样恋爱脑,甚至有过之而无不及,心甘情愿奉献一切,包括自己的命。
细想一下,她与赛门的夺命夺财美男计设计很巧妙,原本她长期尾随瑞奇威都不动手,以为她就是个幌子,却偏偏在更封闭的游轮上等他们一结婚就动手,贾姬的状态更可怕。
身为阿加莎的真爱粉,同时也是《尼罗河上的惨案》这部作品的真爱粉,很期待这部电影的上映。
尽管在第一部《东方快车谋杀案》就迎来了各式各样的问题,例如波洛的人物形象改变等等。
不过在我看来第一部的翻拍也有成功之处,例如为了观影的效果将原作的依次调查打散之后,插入各种具有视觉效果的动作场面等等。
因此对于这次改编的《尼罗河上的惨案》,我也是抱有期待的。
首先必须要声明的是,尽管是原著粉,我对一些大幅度的改编也不会太过在意,因此对于广受争议的波洛形象,乃至整个设定都改变了这一点,还是认为他言之有理就好。
当然将怀有沉重过去的侦探形象与我们所熟知的那个自命不凡的波洛形象重合在一起是否成功,我个人还是觉得这两者挺矛盾的。
不过我倒是很在意没了标志性的胡子之后这个系列还会怎么继续拍下去。
然后就是这篇长评的重点,也就是在情节改编上我认为成功的地方和失败的地方。
在原著里,大致可以分为情感线和推理线。
推理线就是围绕林内特之死展开的一系列调查,并牵扯出了许多配角的故事;而情感线是林内特、杰奎琳和西蒙之间的三角恋情。
在原著中,配角的干扰作用更强一些,拥有不同动机的人物更为庞杂,而且也做了不少干扰视线的事;情感线也更加复杂,原本和杰奎琳订婚的西蒙最终和林内特成婚,杰奎琳的跟踪与骚扰也包含着更深的恶意,而在林内特死后,耀目的光芒消失了,太阳落下月亮也因此升起,西蒙重新发现了自己对杰奎琳的感情。
正是因为有前面的这些铺垫,所以当推理线与情感线在最后一刻交汇,西蒙与杰奎琳被指为凶手的时候,无论从推理层面还是从情感层面都让人觉得非常自然,而最后两人的殉情也在这种情感的爆发下让人扼腕叹息。
既然原著中采用了这两条线,而且很明显地能够看到导演也明确地区分出了两个部分,那也就分开探讨一下。
我对电影圈不太熟悉,但通过这部电影就能看出导演是个相当自信的人,比如之前说的对波洛形象的大幅更改,又比如说在推理线上敢于进行大刀阔斧的修改,以至于除了重要的情节和人物之外,所有人物都被压缩了。
压缩人物是相当重要,也是相当成功的一步,因为原著里的人物体量很难用电影来承载,如何在2小时的时长内最充分地利用好人物,成了改编最大的难题。
以往也有删去人物的做法,而这部电影的导演采用的是更为大胆地全部推倒重来。
用全新的嫌疑人来编排情节,每个嫌疑人的背后几乎都有一个隐藏的剧情,而这些大多与主题相关。
在悬疑感上,除了前半段基本上按照原著之外,后半段同样是有技巧地处理了对嫌疑人的依次调查。
我们可以明显发现对嫌疑人调查的顺序是经过设计的,让哪些线索先出现,哪些后出现,如何在恰当的时候插入新的命案发生,使得后半段原本枯燥的家访反而变得一气呵成,相当紧凑。
而第三案的死者改为看似系列角色并有重要戏份的布克也是一个成功之处,因为原著里这起案件就是相当意外的,这么处理也能更加凸显这个意外。
然而最大的问题出在伏笔上。
不得不承认的是,导演自己铺设的伏笔也很厉害,例如画面的颜色,布克的外套,床单的细节等等,这些都是通过电影的画面来呈现的伏笔。
但或许是因为受到了原著的制约,有些伏线太过臃肿。
例如红颜料这个伏笔,完全可以靠后面的画面来取得一样的效果,却偏偏在前面多提了一句,显得有些多余。
以及像是披肩不见了这样的线索,也完全可以用画面,而不是一句突兀的话。
另外可以说导演最忽略的一个地方就是对这些伏笔的回收。
推理小说之所以让人震撼,并不完全是因为真相出乎预料,而是在回收伏笔的过程中让人惊讶于“这些地方居然也是真相的伏笔”,当然电影中有时候也会在解开真相时配合这个细节的回忆,但其实还有更多值得回收的伏笔却没有搭配上解释。
当然,这或许也是因为导演特意想设计一个相当紧凑明快的解答环节。
在情感线上,问题就更多了。
同样可以看出导演的技巧——提炼出了原著最关键的主题词“爱情”,然后让主线和支线人物尽可能地去诠释这个主题。
或许导演知道这样会让情节太散,于是这个主题主要汇聚在三个主要人物上——杰奎琳、布克和波洛。
但问题也出在这里,就是影片中的爱情往往出自角色之口,对爱情大谈特谈,却很少有实际的情节可以让人感受到爱情的存在。
这或许并不怪罪于导演,因为从前半段的改编可以看出有意强调西蒙与林内特的感情,但应该可以归因于氛围营造的不足。
这个缺点是致命的,因为情感的表达一旦没有到位,那么殉情的这个结局就会失去表现力。
显然而情感铺垫不足也出现在了几乎所有的配角上,不过既然配角的定位就是干扰视线,那或许也可以原谅一些。
分别来看推理线与情感线,可以看出这两方面导演都是很有技巧的,而且虽然有失败之处,但都没有特别失败。
那么它最大的问题是什么呢?
还是在于推理线与情感线的融合上。
前面也提到了,原著里是有意在开头与结尾让两条线合并,但在坠石事件到揭开真相之前两两条线分开,形成一个类似梭形的结构。
这么做的作用就是让最后的结局于情于理都很合理自然。
然而,在影片中这条线之间有着明显的断层,前半段可以看到是以三角恋为核心,然而在案发前开始就以破案为重点,同时也因为导演将原著的情感线的后半段彻底删去,导致调查开始之后原本应该是故事核心的西蒙与杰奎琳彻底沦为背景的角色。
在影片的最后被众人拿枪指着毫无退路而自杀,和在下船之后四目相对说着“我们输了”而自杀,给人的感觉也是完全不一样的。
当然这个结局可以说也是一个可以接受的结局,但既然导演试着去还原了原著的重点情节,我相信这个结局原本应该可以表现得更加出色。
总得来说,这并非是一次让我很满意的改编。
因为我能看到导演的雄心壮志,想要塑造一个全新的波洛,以及对案件的重新修正;也能看到诸多技巧,包括伏笔的铺设、悬疑感的塑造、情节的起伏、主题的强调等等。
但这些也只是浮于表面而已,我想这部电影可以充分说明一个道理,那就是光靠技巧是不能打动人心的。
之前东方快车是真不行,但我还是忍不住点个想看(捂脸)——我终于还是看了,槽点太多了。唯一能看的就是谋杀时的长镜头
一些动物恐怖+一些异域黄金风光+一些一看就是花了大钱的强造型,Voilà!只是没想到给波洛加了这么多背景,搞得跟黑暗骑士似的。只是希望下次片头可以有一些贴心提示,我被恐怖snake吓到心脏宕机0.01秒,久久不能回神,差点在电影院痛哭。
看完之后我深刻怀疑推理的真正意义,三颗星给高级却不知道有啥叙事作用的黑白灰色调
2.5。前半段节奏太慢、剧情又无聊直接睡过去两三次,直到推石头那儿才被惊醒看下去。原著中强烈的悬疑氛围很少,导演添加的元素太多——资本入侵、种族、同性…“全都压上,票房保证”。可如此一来什么都没了。大银幕上几位女主演看起来倒是很漂亮,几段舞蹈场面妩媚妖娆,“无床胜有床”。最后的确改了不如不改,拍了不如不拍。
对于一部从小就印象极其深刻知道结局的如雷贯耳悬疑侦探片,还能有这样略微紧张猜测着的观感很不错了,不过也就是3.5星到头,为肯尼思·布拉纳大叔多打一星拉分(目前6.0)。翻了下记录之前的东方快车,我竟然给了5星,为了他的莎翁特色,这部倒不那么明显了。我不明白的是,盖尔·加朵为什么要接这部戏,完全花瓶啊!以及,波洛真有那么一段一战受伤经历和凯瑟琳?倒是我不了解AC原著了?还有,硬塞进去的黑人太难受了!在IMAX银幕下,尼罗河那段景色及神庙还是很震撼的!我想去埃及旅游我想出国玩儿呀!!with又睡了会儿的肉。英皇影城1号IMAX厅19:00场竟然只有8个人。
波洛的埃及观光片。关于波洛自己的爱情桥段处理的不是很好,冒险抛弃了神降大侦探的神性,跟主线剧情的印证也不强。盖尔加朵依旧美艳不可方物,这个角色本身有很多让人讨厌的地方但我就是讨厌不起来她。最后我果然没猜对凶手,忘性大看来是一遍又一遍欣赏阿婆传世之作的必备条件
分析案情的时候语速飞快,生怕别人听清(跟上字幕)是吧。。。线索和伏笔也省了一些。。。政治正确直接可以排除百合和黑人了~
什么想不开,非要演这个;我也是什么想不开,非要看!
密闭空间,好过东方快车谋杀案
视效max,盖尔加朵女神颜值max,这版的菠萝演的挺好的,就是剧本有点降智连带菠萝也显得降智,甚至还不如谋杀疑案有趣,不知道是否原作就是这样?
包装精美的空心汤团,蜜汁自信的戏精导演!阿婆的棺材板都压不住了
女神好美,女同幸存,阿婆泉下莫怪,继续多拍多拍为敬,票价十五块IMAX版周六晚八点黄金场。
我没看过小说或者之前的电影。感觉还不错。尤其后半部分推理起来就明显感觉紧凑了。。虽然刚开始就怀疑过凶手是他,但不在场证明确实洗刷了嫌疑。要怎么说阿婆厉害呢后面给的解释不仅让行凶合理。也让爱情合理了。
无聊,又臭又长。肯尼思·布拉纳太可怕了,没才华不说,偏偏又很勤奋,没才华偏偏又勤奋不说,还能拿到好IP,阿婆这几部杰作,您是挨个糟蹋啊。
我本来是想给三颗星的,因为影片很会糊弄观众,只要奢华的场景、服装设计、摄影、特效到位,就能忽略其他问题,但是,我偏不,而且外景特效也太假了。我本来就是打算先看新版再看老版,因为新版太烂了很容易过段时间忘记,所以我不清楚原著最后Simon和Jacqueline有没有直接现场殉情,我反正看着挺尬的,还有其他角色,Andrew被侦探说一下就直接认了,莫名其妙就推出来石头的问题。Jacqueline在电影里合着就是为爱疯狂的疯子,而Simon想拿钱,Linnet在电影前一小时的铺垫太长了,甚至开头画面才是最好看的,但是,Poirot被塑造成这样,就感情用事?缜密的推理成了他没分析出来,又有人死了,然后互相抱怨他还没找出凶手,Bouc死的时候附近都没人,侦探都能直接一起干掉。还来莫名其妙黑白配爱情线,我指的是侦探和Salome,这电影烧钱来玩的吗
绿幕河上的招魂!波洛的自我批判「I’m vain」像是导演歪打正着的刀尖向内,加朵和汉莫两位浮夸演技油腻程度不相上下的爱情抓马仿佛是大型反好莱坞广告,而好莱坞一切定义商业片的元素都被三脚猫的手法七拼八凑成起航都有风险的漂亮纸船,单拎审判每一步骤都及格,但组装成型却是灾难。塑料质感的布景和特效连满足国门封锁当前银幕豪华出国游的爆米花基准也做不到,混乱不堪的叙事流程浪费一众大牌,更别说导演为了服务自恋宗旨硬是杜撰了又臭又长的侦探前史,大有意欲拓展电影宇宙的野心,其实根本不及他作为演员打造的维兰德这个形象的皮毛。越严肃越搞笑,本片的滑稽很大程度上源于导演本人像对待莎剧角色一样处理蹩脚刻奇法国口音神探的业余cosplay效果,好比退休的爷爷突然狂热投入南北战争角色扮演,好言相劝不如一句,你开心就好。
好难看的改编
推理过程有点糙……
秦国大银幕第一对同性情侣
全程魔改原著角色,脸谱化,强行加上种族主义的梗,最后凶手自杀的桥段+波洛剃胡子听爵士乐的桥段就像是对观众的嘲讽,这一届的波洛侦探也得给政治正确让路。这片子最后的赢家应该是埃及文化旅游部吧。