编舟记~我要编纂辞典~
舟を編む 〜私、辞書つくります~,真人剧版编舟记
导演:塚本连平,麻生学,安食大辅
主演:池田依来沙,野田洋次郎,柴田恭兵,矢本悠马,美村里江,岩松了,渡边真起子,前田旺志郎
类型:电视地区:日本语言:日语年份:2024
简介:该剧改编自三浦紫苑的小说《编舟记》。故事由杂志编辑岸边绿担任的人气时尚杂志惨遭废刊,本人被调动至辞典编辑部展开。池田饰演的是逐渐找到制作辞典的自豪感和价值的岸边,野田饰演的是无比热爱书、做事认真的辞典编辑部主任马缔光也。原作是以马缔为主人公,本剧将以岸边的视角描绘编辑部员们编纂辞典《大渡海》的奋斗。详细 >
就很难评的一次翻拍,还是因为男女主选了不契合的人来演的原因。以及nhk有点把内容灌的太满了。
和当年的电影版相比,剧版更加生活化,电子书冲击和疫情这些元素也更当下,不过相比之下我还是更喜欢电影版那种厚重和“古典”感
令和跟龙平这两个点有戳到我,新冠这部分太夸张了
看了小说、电影版,小说原本没有那么多内容,个人哈感觉,这版电视剧改的挺好的,改成双主人公的叙事方式,虽然删减了很多男主的内容,但是男主本身也没有那么多看点,也算顺应时代凸显女性职场的重要性,电视剧每集开头结尾都很点题+温情。 电影版碍于时长没办法,不过小田切 让 选的真好,向井理没有那股风流劲啊,真面目先生还是电视剧版的好一些,松田龙平太帅了,期待最后两集。
个人感觉吧不错的了,而且还算有意思的
没看番剧影版先看了剧版第一集,有趣的科普、语言的力量有了,人物怎么那么薄弱啊!先不说男女主俩演员费劲八拉在那演了一整集也没让我代入角色,要不是题材和科普向台词有趣我真的要一集弃了。跑去打开影版,小田切让一秒吸睛,松田翔平一个侧面镜头人物形象就立起来了,卡司妥妥地降维打击,到底为什么剧版不能请两个有演技&能吸引人来看的演员演主角啊?另外向井理在剧版第一集好像就一句台词,也不知道他是来干啥的,资源flop到这程度了?
真不错啊,非常当下、动人、梦幻的职场剧集,小到纸质书籍,大到对语言文字的理解、乃至职业观的认识,可能都会因为看了这一部电视剧产生改变。说实话制作并不时髦但很举重若轻的一部佳作。看了下和前作电影以及动画的梗概相比,应该是加入了很多非常当下的元素,很有实感,某种程度上这部剧也能记录一段时代。
语言,文字,概念,知识,最终和宏观的叙述和私人的解读结合,变成了动人的故事与历史。给了学习人文的我真实的感动。
池田依来沙
和龙平不尽相同的马缔光也与新加入的女主,虽然二人均有演技灾难的地方,但这个题材没办法不拍的有趣又意味深长。一直很喜欢洋次郎的咬字与讲话时的节奏感,这样啪嗒啪嗒讲话的角色有让我舒适到。
在幽深无尽的语言大海中不断下潜吧!台词非常优美的一部日剧,观看过程中给人无比的安心感,我们每天使用的词汇就是从词典开始学会的。围绕“编撰辞海”这一任务展开人们对词典的偏见,与印刷相关的各行各业,以及语言的动态发展,然后在最后一话站在疫情后的当下给出振聋发聩的一句——“有些词汇应当被记录”!语言可能会贫乏,但永远不要因此放弃用话语传递感情和思想的权利,守护语言,传承下去,这就是文明。
有不错的改动,只是编造词典这种慢活在如今这个浮躁的社会已经有点难以融入了,最后就是收尾过于草率了。ps:把人放在合适的位置相当重要。
很喜欢这部剧……辞典文字什么的真的很打动人啊
辞典是渡过语言之海的舟,我们一起编织一艘让所有人长久安心乘坐的小舟!
那个造纸厂的小胖不能换个演员吗?完全嗑不了这一对
完全比不上电影版,男主丑、滤镜丑,女主没气质。造作,没有视听语言可言。
看了三集,目前看这个改编远不如电影版
会被“语言”打动。
5/10。对疫情时代的回应大概是全篇唯一的亮点了,高度雷同的剧情推进模式和尴尬的煽情都令人倍感无趣。场景被束缚在编辑部后,本就比较枯燥的辞典编纂过程也愈发乏味了——角色可以被限定在固定场域中,但创作者和展现出来的影像不可以。
还可以吧,整个故事的后半段