自己喜欢就好!
管他翻不翻拍,我喜欢这部国产的!
也没有什么过多的评论和意见,好不好看,看看就知道,喜不喜欢,瞧瞧就明白。
萝卜青菜,各有所爱,因人而异,众口难调。
好像要评论140个字以上,抱歉!
我词竭理穷,理屈词穷、哑口无言、缄口结舌、张口结舌等等,关于后面,我省略一万字以上......
作为VIP会员,一口气刷掉前6集。
相对于日剧原版,这次翻拍真的很有诚意,精华部分全部还原,而具有日式极端或者说漫画式的表现方式,往往是国内观众不太能接受的。
其实整部剧看到开头大家或许都能将结尾猜个八九不离十,但其中剧情的发展对于没有看过原版的人来说,确实会令你大吃一惊。
对于国版来讲,软饭男和大龄未婚经营女本身就是目前社会中婚姻成难的两大群体,故这个主题虽然夸张,也极为符合目前国内的发展形式的。
两个典型放在一起,真是火花迸发。
这部戏开局便以“毁三观”的气势,汹涌而来,陆依依带有侵略性的快速说话方式,以及配合欧阳宇飞满口诗词歌赋的“狗屁”道理,给人感官上带来很大冲击,我难道走错星球了?
但冷静下来吧,毕竟是电视剧,需要冲突点和过度的渲染,大可不必带着现实生活中批判周围亲戚朋友的眼光,来审视男女主的线路发展。
你仔细听听台词,发展真的就是“那么回事”,陆依依反对“贴标签”、反对“以貌取人”、反对“盲目的求爱”,这不正是身边很多受害“贱人们”正走过的道路么?
她坚持这样的恋爱不适合自己,与其强加这种“标签化”恋爱,倒真不如签个合同来结婚。
当然,感情并不是绝对理性,或者有绝对目标就能实现的,女强人需要学会“模糊”,男弱者需要找到“责任”。
搬到现实社会中,大把奇葩女和渣男都是这个样子,难道你们没有见过么?
回到剧的本身,可以说值得一看,尤其是还在单身的那两类人群,应该尝试他们走过来的路,让自己成长起来(我这个不算剧透吧),从原版带过来的细腻情感线路,相信结合本土化的改编,让更多人容易接受这剧。
看过原版都知道,里面布置服化甚至连分镜都和原版一模一样,让原著迷觉得根本没有翻拍的必要。
虽然是日方要求这样的完全统一,但是这样也很大可能的保障了这部翻拍剧的完成度。
评论很多说不应该跟原版对比严苛要求,但说实在你既然决定翻拍就该接受别人的对比,不然你蹭着别人的努力成果又不让评论吗?
而且我觉得中国用本地题材完全是能写出好剧的,但是中国娱乐圈大环境都浮躁得很,大批量推出符合年轻人喜好的小甜剧,但是没有内核的剧是成不了经典也容易被遗忘,像庆余年琅琊榜的大火证明,观众也需要良心好剧。
第一,我不支持日剧翻拍国剧的大原因是剧集时长。
日剧大多11集完结,多数都是以紧凑的剧情获得观众青睐,原版编剧的作品更是以紧凑剧情和不停歇的反转而著名。
11集拉成20集,可想而知节奏会被拖慢到什么程度。
里面连串快速的大段台词也非常考验演员台词功底,也让剧情紧凑起来。
翻拍版为了时常,拍无关场面变多,台词节奏放慢,把原剧特色破坏。
第二个争议点,是演员的选择。
其实我觉得这翻拍版演员都是优秀的,但是原剧人设极端但就充满日本特色,翻拍和原版设定一样就会对比。
女主我觉得没有大毛病,因为和原版没大区别(原版的演绎已经完成度很高,很难进步了)但是男主最大问题是原版啃老废柴但是有品味高审美散发一种古典文学的书生气,翻拍版把废柴气息演了但是少了那种优雅的气息,脸上的胡子和略显粗俗的现代流行语台词(挖槽,我勒个去之类的)会让角色略显油腻;而且我觉得这个人设在中国这边其实很难出现,有品位高要求但是同时又丧又宅,单有品味这点就很难成立了。
利益相关:感谢朋友的朋友,感谢藤井树观影团,资深日剧迷妹,网络视频版权研究2017年的情人节前一天在上海UME国际影城(新天地店)看了《约会,恋爱》的中国版试片。
原版日剧因为杏、长谷川博己、中岛裕翔和国仲凉子这些人气演员可谓是未播先火。
播出之后因为人设、画风清奇,演员自身的形象和演技也赋予了角色很大的魅力,从第一集火到最后一集。
原作一共10集,单集片长46分钟,加上SP篇115分钟。
翻拍的中国版共20集,单集剧长30分钟。
目测可能是将原作SP的剧情包含在内。
试片会上播放的是第九、第十集,据说是推动男女主关系非常重要的两集。
现场约有120人,看过原作的观众并不多。
整个试片会的气氛很好,观众频频被逗乐。
后面的讨论环节,主创郭晓东老师,女主妹子,田晓威导演,原作武内英树导演都非常诚恳的作了分享。
看得出花了心思。
剧本方面从播放的两集看,很多台词做了汉语化的调整。
一些日式的场景,桥段也做了中国化,让人不觉得这个故事发生在上海特别突兀吧。
演员方面,郭晓东老师本身太“正气”,缺少长谷川博己的那种“高等游民恶趣味”,私以为有出戏感。
查了下女主妹子是89年的,上师大毕业的。
看她的表现估计是认真看了原作揣摩杏的表演,无论是造型或动作表情,模仿杏的痕迹明显。
可惜男女主之间没有CP感,没有火花!!
王伟忠老师饰演女主的爸爸耶~~~女主妈妈好像是《红色》中的冯大姐,爸爸妈妈的角色都演的不错。
男二上过《奇葩说》,早前微博宣传因不当言论被日版原作中岛裕翔的迷妹们撕了四千多条,可能他只是无意的调侃,但对本次翻拍宣传影响真的蛮差的。
富士台月九每况愈下,近来常被坊间调侃穷的只能卖版权了。
SMG尚世影业与富士签订战略协议,引进了一批日剧的版权。
一直默默关注这俩的“基情”合作能折腾出些啥。
《约会,恋爱》只是开端,后面还有《求婚大作战》等一大波国内翻拍版滚滚而来……去年年底有天在北外滩碰到过一剧组,直到晚上看其他迷妹的推送才知道是翻拍《求婚》的剧组。
虽然当初听到翻拍时的内心是天雷滚滚(在下可是个纯正的日剧迷妹好伐,通晓日剧生态圈,曾经靠着看日剧日语一路通过N1),却也期待被打脸,想看到优质的翻拍,符合中国国情国民性格的再创作。
在观影回去的地铁上用手机码的碎碎念。
很久没用豆瓣写影评了,心血来潮发一篇。
一直不懂什么叫“路转粉”的我总是对各种翻拍报以漠不关心的态度,因为我以为翻拍就像是经典球鞋的复刻,复刻再好也比不上原作。
但《约会》这部悄悄而来的翻拍剧似乎强行逼我交出了一波处女转!
我,路转粉了。
没看过日剧。
刚看到手机上的推送内容时,我就已经对它产生了反感,只因为“大龄剩男啃老(婆)族”这几个字眼,扎心了。
这种事对旁人来说可能是陌生的,但对我确是自小亲眼目睹过,儿时父亲与母亲的生活状态便是这般,所以这也成了我心里的一道伤疤。
良药可以治顽疾,真爱可以治心伤,看个翻拍剧就能治愈成长中的伤痛?
好吧,《约会》做到了。
剧中的台词句句金句,像郭德纲的段子集,在恰到好处的点甩出包袱,让人啧啧称快。
“天线宝宝”“公瑾留步”我可以笑一年。
把“啃老(婆)族”这一令广大老爷们所不齿的事变得有趣而令人接受,不停的反转,特别是我本来是想看看它翻拍的有多么烂,但是却一口气停不下来看完8集。
笑的拍桌子的同时释怀了父辈的做法,治愈功效就是这剧副作用吧。
一千个观众心里就有一千个哈姆雷特,一部电影,一本书,一部翻拍剧,只要有一个瞬间能触动你心弦,就够了。
打一星,发恶评,做个充满愤怒的键盘党,太容易了。
现在看到喷子和黑粉,我选择默默走开。
毕竟在喷的过程中寻找存在感和话语权,是他们(仅剩)的权利。
第一集女主的神还原,我还是有点期待的。
不过看到男主从长谷川的高等游民变郭晓冬巨婴后开始默默流汗...直到看到e02将近半小时的抒情后迎来了原版里我最爱的游轮戏,emmm怎么说,男二是...来念台词的嘛...除了女主,台词没有一个能跟得上节奏的,瞎了原版音乐...不过为了完成论文还是会继续看下去...
因为特别喜欢原版,所以来看下翻版演什么样,看完只想尽量客观的吐槽下。
其实国产剧有很多好的题材,符合中国文化价值观的,适合中国演员表达的剧,比如琅琊榜 ,中国风特征很明显,演员演起来也驾轻就熟。
《约》翻拍自日版的《约会恋爱究竟是什么呢》,现在就我个人看到的对比下。
:首先,从演员角度讲,杏演的女主理性淡定中透着一点可爱,王演的女主在尽量地从外形上靠进杏演的,比如瞪眼,的确乍一看有些神似,但是不知道是由于王的脸盘大还是她的演技有点硬,演出来的效果是一个机械呆板满身怨气的大龄剩女感觉,像一只河豚鼓着肚子,用针一扎随时会爆炸。
再说郭演的高等游民,长谷川演的男主,刚开始出场时有种懦弱略加畏缩的气质,到后面渐渐展现出文人的优雅气质,尤其是长谷川叔皮肤白嫩,身形纤细,自带少年感的面相,演这种久居书房足不出户的宅男毫无压力;郭是一个演技不错的演员,就是觉得接这个戏节操不保。
受外形限制(毕竟长得比较汉子),身材魁梧,再配上满脸的胡茬,套用前面影评说的演成了赵本山风,同时夹杂着一些智障感,尤其是他掐着嗓子演文弱感时有点让人起鸡皮疙瘩,感觉一个老大不小,满脸沧桑的大叔在那里强行卖萌,特别尴尬,目前看到第四集,郭吐槽萝莉女前台时那段算是演的比较好的了,毕竟可以正常说话,听起来不那么做作了,我觉得这个角色选角时就应该找面相文气一点的大叔,太过阳刚褶子多的文弱起来很违和;再说男二,中岛芋头演的男二有一种萌萌的痴情感,但是樊野不知道是台词功力不行,还是演技本身渣,念起台词感觉不入戏,底气不足,感情不到位,还有一种特别娘的气质附体,看他的戏是全戏最尴尬的。
这部戏里演员里面目前看到最好的应该就是发小了,没有受日版限制,自己演绎,发挥起来比较自然。
然后就是配乐,虽然大量沿用原版的配乐,但是配乐和画面特别不融合,原剧的配乐一响起来,配合演员在线的演技和像蹦豆一样的台词,让人马上燃,可能是中国话比较适合慢慢说,背景音乐一起,演员说话的节奏跟不上音乐的感觉,就觉得bgm和剧情割裂开了,浪费了原版那么带感的bgm。
最后,台词方面打磨得不是特别好,尽量在照搬原版,但和本国文化背景又有点不符。
总之感觉这部剧翻拍的有点生硬,没有原版好看,有点不伦不类,就像山寨机一样,乍看挺像,细看哭笑不得,还是多找些适合本土文化背景的素材比较好,没必要非翻拍别的国家的,我们自己也有很多好的素材待挖掘。
以下是在腾讯视频下看到的评论,非原创。
编剧改编的不怎么好。
1理解原作品感觉不到位。
原作品有多视角的观察。
会让人觉得人物的价值观对于他们本身是合理的。
作者改变后变得单一视角,让人觉得人物本身不认同自己的价值观。
例子,女主角问别人你觉得我是神经病吗?
说明该编剧台词不符合人物。
显得潜台词是女主不认同自己的价值观,价值观也不合理。
2 不少日本元素。
没有很好的本土化。
所以显得有些突兀。
高等游民的概念属于日本文化,引用起来显得很突兀。
人物演绎的自己的角色很不自然。
并没有刻画出自己的特点。
3 形式大于内容的表演中版的表演完全就是照搬日版,但对角色的理解却天差地别。
就男主角坦白自己不喜欢现实中的女人这个部分:人在自白的时候,通常是不需要交流眼神的,眼睛乱飘想看而不敢看的情绪,多发于做贼心虚。
被这部剧吸引大概有两个原因。
其一,它赤裸裸地抛出了一个问题:约会恋爱究竟是什么?
这个问题问得相当有力度,如果换成“约会恋爱是什么”,那效果定会大打折扣。
“究竟”正是人们百思、百试而不得其解时,最无奈的追问。
我盼着更新、恨不能直接看大结局,很大程度上是想知道答案。
当现实中的恋爱经验不足时,通过影视得到些许弥补或许能让人更有底气。
其二,剧中的男女主都是常人眼中的奇葩。
男主已过而立之年,从不出门,酷爱读书,自称“高等游民”,是常人眼中的啃老族、废物。
女主是高级精算师,生活富足,形貌俱佳,是常人眼中不懂感情的怪物。
这样的两个人会有怎样的碰撞?
因而会好奇,甚至内心深处还潜藏着对自身的庆幸和哀怜——幸好我是“正常”的,可若我读了博士,是否也会成为常人眼中的“怪物”?
或许多年后我会觉得此时的想法幼稚而肤浅,可在这个阶段,这就是我最真实的想法。
或许这部剧吸引人的另一个原因是,每个人都能在欧阳羽飞和陆依依身上看到曾经的或现在的自己,只是为了成为一个“常人”,我们努力掩盖着自身的“不一样”。
比如,或许你曾经热爱文学,却渐渐害怕被称作“文艺青年”;曾经喜欢独自呆着,看书、画画,甚至发呆也是享受,可渐渐害怕被说成是“不合群”。
因而大多数人选择掩藏,而欧阳羽飞和陆依依却选择了诚实地面对自己。
那么约会恋爱究竟是什么?
陆依依说,她以前以为只要恋爱了就会幸福,就会充满快乐和喜悦,但事实并不是这样,但就算要饱尝痛苦,就算要遭遇苦难,可正是因为有了那个人的陪伴,漂泊的生命从此才有了意义。
但欧阳羽飞说,可这样的话,恋爱和结婚就是一件苦差事。
别说恋爱和结婚是一件苦差事,就是活着本身同样是一件苦差事。
这也是剧中陆依依所说的。
可因为苦,就不活着、不恋爱、不结婚了么?
显然不能。
会因为那个人感到痛苦才是真正的恋爱,如果一直开开心心的,那么那个人和朋友又有什么区别。
这是20集的电视剧给我的最终答案。
我不确定自己的理解是否准确,也不确定是否真的明白这个答案。
我只是想到了大学时很喜欢的一个男生。
对着电脑屏幕和他聊天会心跳加速,知道他受委屈会心酸,那时真的能感觉到心里涌出了一股液体。
知道他并不是真的喜欢我而只是感动,会心疼。
那时才知道原来真的能产生生理性的心疼。
我想,或许那是我的恋爱,尽管只是我一个人的恋爱。
1. 本剧的沙雕一面虽然设定新奇(“不懂人心“东大公务员理科女x 怠惰漫画小说文学宅男啃老族),但起初几集看的时候有点普通且沙雕,甚至萌生弃剧的想法。
男女主分别被男二女二kiss那集尤其沙雕,女主相对于现充男二选择啃老男主简直不符合现世逻辑。
但在之后女主和男主的感情线的发展过程逐渐清晰合理了起来。
2. 本剧的精彩一面最后两三集真的非常精彩!
总归没沙雕到底,真正对剧名中的问题进行了探讨。
恋爱究竟是什么?
我认为剧中给出的回答是:能以你自己的本色和对方和谐自然地共处。
这种和谐并不只是快乐 而是又像家人又像朋友一样有快乐也有痛苦 更有的是牵挂。
最后的苹果意象似乎是用典了亚当和夏娃吃苹果,男主女主正式发现并接受了彼此的情感;而两人分食苹果的情景正是应和了女主父母分食巧克力的情景。
最后设计的巧合真的非常套路了,小时候的女主在地铁上偶遇男主,多次的偶遇巧合表明了两人相遇即为命运。
至于如何改变这种命运?
根据女主的数学家妈妈所言,唯一方法是“解开数字之谜”——男主给女主的地铁票上的数字游戏。
也许女主的命运在小学解决数学题那刻已经改变,因为解决数学题事件本身触发了与男主相遇的事件。
这一环套一环的套路,套路得回味无穷。
温暖与感动与喜悦与痛苦与哲理交杂的套路,不愧是日剧的套路!
3.人物角色分析男一:怠惰 推卸责任 怼女主而不照顾女主 恋爱中是一个内心善良的渣男 实际上是不太擅长于社交、像男二那样扮演让人喜爱的角色男二:现充一枚!
且性格超好 好男人形象 社会主流价值观中的最佳男友 也许确实是因为好到无可挑剔 ,所以我写不出来什么话评价,女主也说不出和他的回忆吧!
女一: 开始觉得有点刻板印象嫌疑 戴眼镜、东大、理科、看数据 不懂人心等等 有点极端扁平。
女一这样的人其实真的是我想成为的人啊!
非常非常优秀,做任何事都很认真,就算恋爱也是,自己的想法都大声地表达出来。
我的偶像!
男二听到女一喜欢他的数据时 说女主好可爱 这段我笑了哈哈哈哈哈男二好可爱女二:yankee。
实际颜值非常高,甚至可以评为剧中颜值最高女性角色。
性格活泼爽朗。
但对她的刻画相对于以上三者实际上非常不深入。
我们了解的更多是她的表象:她做的工作,她帮助这个“大家庭”中的各种人出主意,扮演和事佬等等。
小时候喜欢男一的原因也是仅仅因为男一一句话,让我们难以了解到女二想法。
这里留白有作用吗?
有嘛?
她的存在只是给男主配一个女二?
还有很多人物...这些人真的就像是一个其乐融融的“大家庭”啊!
虽然和原版差别不大,但是演员很出彩,演技在线所以看得很爽。中文台词很地道,更好理解😊
对…我还看过这部尬剧。
(ㅍ_ㅍ)
给三星是因为谢谢豆瓣看到评论这部剧有日版,然后看了中国版本的半集,我觉得还是看日版本的好!
这四个星是给王姿允的~~演的太好了
剧情神还原,算得上良心剧,演员演技都在线,郭晓东挺帅的大叔,女主也很漂亮
实践证明一切以糟蹋原版为目的翻拍都是可耻的!编剧在试图本土化改编演绎时呈现的无能和生硬让人尴尬,加上郭晓东完全颠覆性的浮夸表演,看了五分钟之后除了对花式植入广告和对日版细节的认真照搬式致敬外,完全不能联想到与原版的关系,制作不走心纯粹瞎胡闹,以及,所有演员的表演都太做作了!
所有演员包括路人都来话剧腔,女主咬字有点重。细节不好,水杯明明都不齐,女主就点头,这种所有的行为就是走个过场,并不是真的是这个人的行为。演技最好的居然是伟忠哥,多给一星是对国内网络玛丽苏小说的吐槽。故事剪辑的节奏也有问题,感觉和快节奏的BGM合不上。
不去想原版,其实还不错。
郭晓冬现在都这么潦倒了,演的太傻太尴尬,女主的一言不合就撅嘴的表情看着也是觉得有毛病,根本就是看两个精神病在演戏,念台词,生硬至极,樊野服装太怪了,还好娘
从小看着富士电视台电视剧长大的我,实在很惊讶于国内竟然有能力将一部非常“日本化”的剧集完全本土化翻拍,剧效还很不错。女主优评!在国产片那么多限制的情况下,剧情本土化也还做得不错(原作编剧古沢良太可是"李狗嗨“的编剧大神啊)。下一步哪个大神敢翻拍”白色巨塔“呢?!
半路弃剧,不一鼓作气就看不完
女主演的不错( ^_^ )
看过第一集,本以为会高分(7-8),可惜,有些观众并不买账,我也只坚持到了第七集。王姿允,非常忠诚地模仿渡边杏的表演,以至于一模一样;郭晓冬,则完全无法复刻长谷川博己,毕竟假宅男有些短板;脚本改编,好坏参半;配角表现平庸;剧情一集变两级,把轻快喜剧硬拉成传统家庭剧,败笔所在。
没有看过原版,觉得挺可爱温馨的啊,日本人有才华
翻拍的很好,还原度也高,演员的实力很赞,难得翻拍质量较好的电视剧。
改得还不错,毕竟本子在那儿
不懂
夸张,太搞笑了。
日剧我是受不了,这部日剧也更没看过,给一星的都是原剧先入为主看这部感觉尴尬,但抛开这些,这部剧还是挺有意思的,